May 15, 2016
Here is a rather political cartoon that I drew today. I have to admit I am not much of an artist. As for the humor…well it also is a bit of an acquired taste.

May 15, 2016
Here is a rather political cartoon that I drew today. I have to admit I am not much of an artist. As for the humor…well it also is a bit of an acquired taste.

My apartment near Senkawa Station (Yurakucho Line) in Tokyo was an incredibly important space for me where I did much of my reading and thinking during my five years in Japan. I came across a few photographs that I would like to share.






Perhaps the greatest example of law in the United States is the “Great Law of the Iroquois,” a constitution in which the Iroquois asserted that in all planning we must consider what the impact will be for people in the next century. I would agrue that government in Joseon Korea also had something of this vision, but how profoundly different from what we see today. Is there a means to bring back that Seven generation stewardship in our lost age, facing climate disaster?
“Great Law of the Iroquois – which holds appropriate to think seven generations ahead (about 140 years into the future) and decide whether the decisions they make today would benefit their children seven generations into the future. ”
https://en.wikipedia.org/wiki/Seven_generation_sustainability
di Emanuel Pastreich
13 maggio 2016
Cari cittadini di Facebook,
Facebook è molto più delle server farm di Mark Zuckerberg e del suo esercito di encoder. Per noi, oggi, Facebook costituisce il mezzo più efficace di comunicare e di formare reti di collaborazione al di là delle frontiere nazionali. Facebook è un network senza precedenti, costituito da persone che potrebbero fortemente contribuire a risolvere le sfide della nostra epoca se ciò fosse loro permesso. È per noi giunto il tempo di dichiarare la nostra indipendenza nei confronti dell’impero che ci controlla.

Internet è spesso concettualizzata come una serie di livelli distinti, che vanno dal livello 1, le connessioni materiali di fili e di cavi che sostengono le nostre comunicazioni, al livello 7, che rappresenta il funzionamento delle applicazioni in Internet. Ma la comunità globale di Facebook si situa ad un livello più elevato del livello 7, formato dall’applicazione della rete: costituisce il livello 8, di natura culturale, sociale e politica, solo indirettamente collegato ai sette livelli sottostanti.
Quando parlo della mia candidatura alla presidenza di Facebook, mi riferisco al livello più alto di Facebook: il livello 8, la Repubblica di Facebook, che noi, i suoi cittadini, abbiamo creato, e su cui Facebook, Incorporated non ha alcun impero. Ma Facebook, Incorporated tenta attivamente di minare i nostri sforzi per creare a tale livello una comunità democratica e costruttiva, rendendo impossibile il recupero dei vecchi post – privandoci così dell’accesso alle nostre proprie creazioni, privandoci di un significativo grafico sociale ricercabile per trovare nel mondo i partner idonei, e impedendoci di progettare le nostre proprie pagine. Facebook, Incorporated non ha nemmeno ascoltato le nostre proposte di miglioramento.
Mark Zuckerberg si concentra esclusivamente su profitti e non ha alcun interesse ad ascoltare le nostre richieste. Oserei dire che non lo farà mai di sua iniziativa. Dobbiamo dichiarare Facebook indipendente e dobbiamo pianificarlo ed amministrarlo in modo da rispondere ai bisogni dei suoi cittadini nel mondo intero.
인생은 속도가 아니라 방향이다:
하버드 박사 이만열 교수의 대한국 표류기
21세기북스
2016년 5월
이만열 (임마누엘 페스트라이쉬)

prologue 임마누엘 페스트라이쉬에서 이만열이 되기까지
CHAPTER 01 젓가락질 잘하는 미국 소년
미국 선비, 낯선 한국을 만나다
동양 문화의 문을 두드리다
특별한 인연이 맺어준 나라, 한국
솔브릿지 국제대학의 첫 외국인 교수
명문 대학의 품격
(임마누엘의 한국 스케치 ― 한국인들의 독특한 반어법)
CHAPTER 02 한쿡 사람으로 산다는 것
고요한 아침의 나라 한국?
한국 속의 외국인, 세계 속의 한국인
가깝지만 먼, 닮았지만 다른 동아시아의 세 나라
진짜 한국을 발견하는 방법
발효와 비빔밥, 한국이 가진 다양성의 힘
한국인만 모르는 다른 대한민국
(임마누엘의 한국 스케치 ― 예절과 부권)
CHAPTER 03 인문 교육의 부활을 꿈꾸며
한국 교육의 현실과 위기
진정한 교육의 의미는 무엇인가?
우리는 자녀에게 무엇을 선물할 것인가?
질문하면서 토론하라
21세기, 인문학은 왜 중요한가?
어떻게 가르칠 것인가?
(임마누엘의 한국 스케치 ― 초콜릿과 오랑우탄)
CHAPTER 04 임마누엘이 만난 세기의 지성들
일본 문학의 대명사 무라카미 하루키
세기의 석학, 시대의 지성 노암 촘스키
역사의 종언 프랜시스 후쿠야마
파란 눈의 동양 철학자 마이클 푸엣
선구적 교육 행정가 헨리 로소브스키
(임마누엘의 한국 스케치 ― 불가능한 것을 알면서도 한다)
CHAPTER 05 임마누엘이 읽은 고전
독서, 낯선 세상의 문을 여는 열쇠
『아들에게 보내는 편지』에서 배우는 다산의 선비정신
『열하일기』가 뿌린 북학이란 씨앗
『홍루몽』에 드러난 시대 통찰
아우슈비츠의 비극, 『살아남은 자의 아픔』
中央日报
2016年 5月 9日
贝一明
上周末我女儿第一次参加了学校组织的足球比赛,她在球赛上踢进一球并做出了多次决定性助攻,非常令人自豪。但在当晚,我多次被女儿的咳嗽声音吵醒。
我很高兴孩子们能够生活在首尔并学习韩国文化。我经常说,这是孩子生活在美国无法获得的巨大机会。但最近我却忍不住想,是不是应该把孩子们送到一个空气质量较好、可以放心进行户外运动的地方。
去年我父亲来访韩国时曾经大感震惊,父亲刚从首尔站下车,就说闻到了空气中的硫磺味道。
包括农村地区在内的韩国空气大幅恶化,越来越多人因为恶劣的空气患上疾病,这已经是个人所共知的秘密。违反有害大气污染物质规定的柴油汽车经常出现在市场上,这种车只用闻一闻就能判断出来,却没有人对其采取任何措施。
比起威胁市民健康的可吸入颗粒物的危害,从中国沙漠吹来的沙尘暴几乎不值一提。
将空气污染的责任推给中国,在很多方面都是不恰当的。排放有害气体的是韩国自己。对于中国煤炭火力发电站和工厂排出的有害气体,韩国也有责任。韩国人在中国建造的工厂并没有严格遵守气体排放标准,更重要的是,韩国的环境政策可以直接影响中国。如果韩国严格管理气体排放,像瑞典或丹麦一样停止使用化石燃料,推动制定宏伟的应对气候变化蓝图,中国也会对此表示关注,并很可能会仿效韩国。事实上,中国在可再生能源领域的投资比韩国更高。
外国朋友们经常向我抱怨,由于韩国的空气太过糟糕,最近很难招聘到愿意来韩国工作的人。严重的环境破坏和草率的短期增长政策使外界关于韩国的舆论大幅恶化。没有什么可以比全球绿色增长研究所(GGGI)的Yvo de Boer总干事与绿色气候基金会(GCF)的希拉·沙克卢虎(音)秘书长几乎同时辞职更能说明当前的情况了。我不知道他们的决定是否出自对韩国现行政策的挫折感,但有一点我却非常清楚:在巴黎举行的第21届联合国气候变化大会(COP21)上,出席会议的韩国环境部部长在进行最终协议之前提前离开会场回国,受到了全世界的瞩目。
最近在韩国,无论是家庭用还是汽车用空气过滤器都非常畅销。这是件令人悲伤的事情。空气过滤器产品承诺可以把人类无法生活的环境变成人类可以忍受的环境。看起来,大部分韩国人不仅不承认气候变化可能给自己带来的灾难,还不愿承认恶劣空气对健康造成的负面影响。
是时候应该明确态度了。
韩国必须勇敢向前迈出脚步,韩国应成为亚洲有害气体排放规定最为严格的国家,不仅不应增加煤炭火力发电站的数量,还应该明确宣布要在五年内关闭所有火力发电站,成为超越化石燃料时代的一个榜样。
我们应实施一种类似战时经济的政策,尽快在所有大厦、飞机、车辆上覆盖上太阳能面板。必须使人们意识到,不严肃对待环境问题,我们自己的健康和子女的未来就需要为之付出残酷的代价。政府更是应该把电动汽车之外的所有汽车赶下道路,并要求各地义务设置利用太阳能和风力发电的汽车充电站。这种经济转变可以比导致气候变化的汽车生产创造成更多真正的工作岗位。日本最近的电动汽车充电站数量已经超过了加油站的数量。发展这样的基础设施对于未来非常重要。韩国必须加入竞争,紧紧赶上并超越日本。
政府内部应首先做出根本性的变化。国会应成立一个专门负责气候变化问题的委员会,将应对气候变化所必须的各种条件要求通过国家政策体现出来。政府应把延缓和适应气候变化作为最优先的国家目标,比扩大出口和购买武器更加重要。
所有政府部门都应设立一个专门负责管理能源使用和气体排放的机构,而且我们需要在可再生能源领域为年轻人创造出数万个新的工作岗位。若想对工厂进行严格的监督、使所有汽车遵守极端苛刻的标准、为所有大厦安装太阳能面板,政府需要大量的人员。当年轻人购买太阳能面板时可以轻松申请到贷款,而且可以把电气卖给朋友或邻居的时候,我们将会再次见证人们相信韩国梦的那一天。
今日亚洲: 百度百家
2016年 5月 11日
贝一明
科技正飞速发展。每两年电脑芯片的性能就会提升2倍。世界上的这种变化也被称为“Moore‘s Law”。虽然急速变化有很多让人匪夷所思的地方,但对安保领域影响最大。
我们应该预想到,未来的安保问题和过去完全是两个概念。另外,最重要的是,还要想到应该使用什么工具来提高安保系数。 我们在避免战争方面准备的都很充分,但在面对真正的生死问题时,却错失了准备的时机。
为了保障我们未来的外交和安保,东亚正在努力寻求能够长期维持地区和平的安保协定。这样就可以按照安保协定处理最近出现的危险状况,并以和我们想象中有差异来剔除一些特定的情况。
想要在安保问题上达成合作共识, 还不想抛弃过去那种无言的推测或者对安保概念狭隘的偏见。就需要韩国、中国、日本还有美国,共同公开探讨两个话题。
第一,必须讨论随着技术地不断发展,未来是否会制造出更多不适当的武器系统的问题。而且比起讨论军事方面千古不变的问题,是否应该将目光放长远一点讨论下未来将遇到的问题。这可能需要逾越,这么久以来我们对民族和国家持有固有想法。
第二,从伦理方面考虑,我们到底应不应该限制开发具有破坏性杀伤力的新武器。需要考虑,是否应该制定更多更为严格的条约用来制约武器发展。再则可以自我提问,如果将适应和缓解气候变化的费用考虑进去,未来20年间的预算还能否支付出常规的武器费用。
不管怎么样,为了我们能将珍贵的资源,应用到人类生存发展的必备阶段,难道不应该制作更严格的限制或者禁止武器的安保协定么?
科技是怎样彻底地改变安保的
最新的技术到底能不能彻底改变军事纷争,能够担当起支撑大部分武器系统的重要责任么?
即便我们深知人类的本性,也无法提出未来人类之间不会有隔阂,或者能够遏制战争的假设。导致无数人丧命的技术,越发展就越廉价。因此,它们很容易接近小群团体和个人。我们需要不断考虑的是,应该如何应对这种情况。
虽然,不仅不确定快速解体的国家和民族之间,未来会不会发生战争。还不确定在过去的战争中使用过的武器,在未来的战争中会不会发挥作用。
허핑턴포스트 2016년 04월 26일
임마누엘 페스트리아ㅜ시
지난 10년간 서울의 국제학교 수는 급격하게 증가해 왔다. 채드윅스쿨, 드와이트스쿨, 그리고 한국국제학교와 같은 학교 설립이 성황을 이루면서 기존 서울외국인학교와 서울국제학교 등과 경쟁국면에 들어서게 되었다. 모두가 아이비리그에 진학하려는 한국 학생들을 대상으로 수익을 기대하고 학생과 학부모의 관심을 끌 만한 좋은 시설과 환경을 제공했다.
그러나 공부하기 좋고 고급스러운 환경은 당연히 공짜가 아니다. 서울외국인학교의 경우 고등학교 과정은 아이비리그 진학을 위한 입학 상담팀 등을 포함하여 한 해에 미화로 대략 3만 5천 달러가 소요된다.
그런데 아차산 근처에 잘 알려지지 않은, 진정 ‘대안’이라고 부를 만한 학교가 하나 있다. 수영장이나 축구장과 같은 시설은 없지만 이 학교는 단순한 학업성취 그 이상을 원하는 학부모들의 지속적이고 헌신적인 신뢰를 얻어왔다. 한국켄트외국인학교에 자녀를 보낸 학부모들은 학교가 숨겨진 보석으로 남아 있는 현실에 만족한다고 고백한다.
학교의 설립자는 애초에 켄트학교를 세울 무렵 아프리카와 동남아 개도국 출신의 외교관 자녀들이 기존의 엘리트 학교로부터 외면당해온 현실을 염두에 두고 도덕적인 원칙에 기초하여 그들의 경제적 여건에 맞춰 교육의 기회를 제공했다. 그 결과 켄트학교는 동아시아에서 가장 다양한 학생군으로 구성된 학교가 되었다. 개교의 모티프는 사실 기독교 신앙의 영향을 받은 것이었지만, 학교 설립자는 많은 다른 종교적 신념들까지도 포괄할 만큼 그 영역을 넓혀왔다.
켄트학교의 인테리어는 간결하고 실용적이다. 방문자들을 압도하는, 교회장식에서나 볼 수 있는, 높은 창이 줄줄이 이어 붙어 있는 솟구치는 계단 같은 것은 찾아볼 수 없다. 그러면서도 세심한 부분들에서 눈길을 끄는데, 예를 들어 방문자는 계단에 붙은 표지에서 이런 글을 쉽게 발견할 수 있다.
“잠깐! 불을 끄세요. 불필요하게 전기를 낭비하면 무슨 일이 생기는지 알고 있죠? 농사를 망치고 더위가 심해지고, 태풍도 더 자주 와요. 그뿐만 아니라 동물의 멸종도 앞당기게 됩니다.”
계단에 붙은 또 다른 표지에는 구내식당에서 음식을 남기지 말라 당부하는 내용이 적혀있다. 또한 학교 입구에서 방문자들은 학교의 성격을 드러내는 핑크색 포스터를 볼 수 있다. 그 내용은 환경이나 다양한 상황 등에 대한 태도를 결정하는 것이 곧 우리 자신이라는 점을 상기시킨다.
켄트는 일반적인 학교와는 그 성격이 다르다.
Dmitry Orlov argues that there are strong parallels between the United States today and the Soviet Union in the 1980s. I have often felt this analogy to be worth taking seriously, although this time the implications are much more grave. What do you think?

The United States is in steep decline. Plagued by runaway debt, a shrinking economy, and environmental catastrophes to rival Chernobyl, the United States has been retracing the trajectory of the Soviet Union in the early 1980s toward national bankruptcy and political dissolution. By comparing a collapse that has run its course to one that is now unfolding, Dmitry Orlov holds a unique lens up to America’s present and future.
As Orlov’s predictions continue to come true, his writing continues to gain mainstream acceptance. This revised and updated edition of Reinventing Collapse examines the circumstances of the demise of the Soviet superpower and offers clear insights into how we might prepare for the events that are unfolding here.



I find the odd sticker and graffiti posted on lamp posts, electric transformers and other spaces in urban Seoul to represent some of the most intriguing creative activities going on in this city. There is a subtle irony that can be teased out from the various levels of signification represented in this art.