









Royal Asiatic Society Korea Branch
Lecture
“Scholars of the World Discuss Korea’s Future”
The lecture meeting is to be held on Tuesday, April 23 at 7:30 pm at Somerset Palace, 2nd Floor Lounge. Fee for non-members and members is different.
This talk presents some of the Asia Institute interviews with such scholars as Francis Fukuyama, Benjamin Barber and Noam Chomsky concerning contemporary Korean society. The topics covered include populism, social welfare, education, free trade and the outsider in politics.
The Huffington Post
January 21, 2013
Emanuel Pastreich
Director
The Asia Institute
Mr. Psy
YG Entertainment
397-5 Hapjeong-dong Mapo-gu
Seoul, Republic of KoreaDear Psy,
Congratulations on your monster hit “Gangnam Style!” Your music video is the first in history to reach one billion hits on the Internet and it has shaken the world to its core. You have seized the zeitgeist by the horns, channeling the vitality and the contradictions of Seoul’s nouveau-riche south end into some of the most stunning dance routines and biting parodies of life in the fast lane I have ever seen. Bravo!
Please Feel free to download from the link below the recently released publications from the Asia Institute.
The manuscript has been slightly revised.

January 3, 2013
We live in an age of surfaces; a tragic age of surfaces. What exactly does that mean? It means that computers have become so sophisticated that the videos, the photographic images and the logos for products they produce are perfect, as are the PC monitors, mobile phones, headsets and just about every other item in the house. In such a world as this, the world we live in, if you were to make something with your hands it would seem innately out of place when seen next to the perfectly shaped objects that you can obtain at a convenience store. That is to say you could labor for days and never draw as perfect a line as you see on the wrapper of a ramen package that you throw away.
As a result, we have become accustomed to perfect surfaces, perfect designs, and flawless, if boring, layout in all the products that surround us. I would certainly not say that having products around one that are perfectly designed, from the bowl you use for your cereal to the gossip magazine you read in the evening, is bad in itself, but over time such a “perfect world” is a terrible burden, especially for young people. Young people are encouraged to be creative in school, to be innovative, but in fact nothing that you can make with your own hands measures up to the perfection found in the design of everyday things.
As a result, our ability to be creative, to create new things, becomes extremely limited after the second grade of primary school. We cannot compete in our own actions with what we are exposed to, and even those who go on to be artists find themselves, knowingly or unknowingly, copying perfect examples of art that they see in photographs.
But the tragedy is deeper than that. More often than not surface is mistaken for depth and young people become obsessed with looking good, with conforming to certain established appearances that they see around them. Of course the “creative bohemian” may be one of those looks, but ultimately the issue becomes one of how one appears, not what one actually does or thinks. You can dress up like an artist, but you cannot create anything. The pressure to look perfect has become enormous, to look like avatars in games or idols in posters.
And as a result of such pressures, we see a tremendous increase in plastic surgery among young people. That practice takes its hidden and muffled toll on the soul. Young women and men feel compelled to spend money to force their bodies conform to the ideal human bodies that they see in movies and comic books. The fact that those human bodies they observe are not natural to start with is a secondary issue. That unnatural beauty has become the natural look in an age of hyper mechanical reproduction.
The tragedy of embracing surfaces and leaving behind the depth of experience has a terrible price, no matter how great the initial thrill may be. A person caught up in the world of surfaces finds no way to express himself or herself directly, lest he or she create an rip, a tear, in the perfect surface of being. They are, after all, competing directly in the search for perfection with the perfectly rendered unreal world. Not much of a chance of finding happiness in that existence. Ultimately, one will feel ashamed of being oneself, of being human.
All throughout Seoul we find young men and women laughing together in seemingly intimate groups, dressed up to be glamorous; striving to be perfect. They act as if all they care about is talking to their close friends, but all they actually think about it how they appear to the strangers they pass by.
But when I look at their eyes, I can see that they are not laughing at all. That laughter they produce through years of practice is a ritual of surfaces; their eyes are mostly sad. Trapped inside the surface of things, such young people cannot even allow themselves to feel sad, to express their own inner worries. And so the tragedy of surfaces is complete.
The oppressive world of trying to seem like someone else creating stresses that cannot be escaped. The first step towards a solution is recognizing the terrible tragedy of surfaces that haunts our youth and allowing them to look sad even when walking in a crowd.
태평양으로의 전환에서 녹색 혁명으로
From Pacific Pivot to Green Revolution
외교정책 포커스
Foreign Policy in Focus
2012년 10월 4일
(원본)
(이성길 번역)
존 페버, 임마누엘 패스트라이쉬 John Feffer and Emanuel Pastreich
중국 내몽골 다라터치의 산뜻하게 페인트칠한 농가 뒤편으로는 완만하게 이어진 낮은 구릉이 펼쳐지고, 들판에는소와 양들이 한가로이 풀을 뜯고 있다. 그러나 농가의 서쪽 방향으로 100미터 정도만 걸어가면 이런 전원적인 현실과는 동떨어진 풍경과 마주하게 된다. 바로 눈 닿는 곳까지 끝없이 펼쳐진 모래의 물결, 생명의 징후가 전무(全無)한 쿠부치 사막이다.
기후변화가 초래한 흉악한 산물인 쿠부치 사막은 지금도 800킬로미터 떨어진 베이징을 향해 가차 없이 동진(東進)하고 있다. 만약 사막의 동진을 이대로 둔다면 머지않은 장래에 중국의 수도인 베이징마저 점령당하게 될 것이다. 워싱턴에서는 아직 쿠부치 사막이 보이지 않지만, 사막의 모래는 강한 바람을 타고 베이징과 서울은 물론, 일부는 미국의 동부 해안까지 이동한다.
사막화는 인류의 삶을 심각하게 위협하고 있고 모든 대륙에서 사막은 점점 더 빠른 속도로 커지고 있다. 1970년대초기에 서아프리카 사헬 지역이 그랬듯이 미국도 1920년대 대평원에 불어 닥친 먼지폭풍(Dust Bowl)으로 엄청난생명과 재산 손실을 입었다. 그러나 기후변화는 아시아, 아프리카, 호주, 미주 전역에서 수백 만, 궁극적으로는 수십억 명의 환경 난민을 초래하는 등 사막화를 새로운 차원의 위협으로 키워 가고 있다. 말리와 부르키나파소에서는확장하는 사막으로 인해 전체 인구의 6분의 1이 이미 난민으로 전락했고, 유엔환경계획(UNEP)에 따르면 소리 없이확대되는 모래 사막으로 전 세계가 지불해야 하는 비용이 연간 420억 달러에 달한다고 한다.