The Manhattan Project and the Fukushima Initiative

Regarding the Fukushima Initiative of the Asia Institute, I am a bit torn about whether or not we should use an analogy to the Manhattan Project. The analogy is a good one in that the Manhattan Project brought together the best and the brightest to focus their full attention on the extremely complex task of developing an atomic weapon quickly. Under the inspired leadership of Robert Oppenheimer, a group including such scientists as Richard Feynman,  John Manley and Enrico Fermi put together their collective wisdom and creativity to pursue in a period of a few years a project that would have perhaps taken more than a decade under normal circumstances. Certainly that is the sort of intensity and focus we are imagining with regards to Fukushima.

At the same time, the Manhattan Project is not a neutral analogy. It was, after all, the tragic beginning of nuclear weapons and by extension all nuclear technologies. To invoke the Manhattan Project requires us in a sense to strip it of its original political significance and use it almost in reverse. Perhaps the Fukushima Initiative is a Manhattan project to clean up the mess that resulted from the original Manhattan Project. In the words of Albert Einstein (a few books from whose library came into my possession through the assistance of Vince Rubino) the nuclear age “has changed everything but our thinking.” We need to see everything differently now. Fukushima has brought that message home and this is the moment for action.

On the potential in the Korean Wave

I thought a bit about the recent interview in Arirang’s “Catch The Wave” with Adrien Lee.

 

Regarding K-Pop, I think we can say that Psy is like Elvis Presley: opening the door to new possibilities in music and a new direction in popular culture. The question is what the next step will be. If we look back on Elvis Presley, then the question is who will be the Beatles in Korea? Who will be Peter Paul & Mary? Who will be Simon and Garfunkel? The key, I think, is moving music back towards a concern with contemporary social issues so that is speaks to youth at multiple levels.

 

Imagination and ethics in an age of globalization

“Ultimately, the most critical element for ethical behavior in this day and age is imagination. Without a strong imagination, we cannot imagine the complex manner in which our actions, even those that seem so innocuous and innocent, impact the rest of the world. We need an imagination to put together the links between what happens here and what happens in Syria. Without an imagination, the two are forever unrelated.”

Emanuel Pastreich
September 1, 2013

“Oedipus and the Superrich”

“Oedipus and the Super rich”

Emanuel Pastreich

September 1, 2013

The story of King Oedipus is so important for us in this age because describes a man who is forced to confront a terrible truth that he had been entirely ignorant of. When he was confronted with indications of his own responsibility, he continued to ignore them. Like Oedipus, we want to imagine that out there lurk some terrible people in corporations, in government, in positions of power who are constantly launching conspiracies to do terrible things to us, to ordinary people, out of their own greed and cruelty. Although it is certainly true that there are any number of conspiracies in government and that there is a group of extremely self-interested wealthy people around the world, if we confront this problem honestly will learn eventually, and painfully, that the causes point back to ourselves. We must ask ourselves whether such a selfish class exists, or whether what we see is but part of a sick culture that we all occupy. The latter interpretation is much harder for us to accept, of course. It is much easier to imagine some bad people out there. But there is much we can learn from the tragedy of Oedipus: our own actions are part of the reason for what we see around us and if we want change, we should start with modifying our own behavior.

We are very much a part of this world and we play a far larger role in the evils that we see around us than we imagined possible. But like Oedipus, we were either unaware, or tried to ignore, the indications of our role in parasitic forms of capitalist exchange so common today. Even when confronted by the relationship between our actions and what we see around us, we fight against the truth just as Oedipus did.

You may object, as would Oedipus, that not all humans are equally responsible for the problems of the world. There are those 1% who live in luxury and waste, and then there is the rest of us. This point is of course entirely accurate, but it is not much of an excuse for the actions of most of us. There are some who are downtrodden and impoverished who have little to do with the problems that we witness, but I assume that my audience consists of those who have had the opportunity to attend high schools and universities. We do not have the same excuses.

Read more

‘미래숲’, 한류의 새로운 장르

‘미래숲’, 한류의 새로운 장르

전 주중 대사 권병현이 설립한 단체인 ‘미래숲’은 한류의 미래를 상징하는 단체라는 점에서 주목할 만하다. ‘미래숲’은 한국과 중국 학생들이 같이 협력하고 운영하는 친환경 단체로 중국 구부치 사막에 가서 사막화 확대를 방지하기 위해 나무를 심는 것이 주요 활동이다. 한국과 중국 청소년, 그리고 올해부터 미국 학생도 참여한다. ‘미래숲’의 활동은 기본적으로 봉사활동이고 서로 몰랐던 학생들이 만나서 계획도 세우고 공부도 하고 친구도 되는 기후 변화를 막기 위한 국제적 차원의 노력이다. 그리고 학생들은 ‘미래숲’의 녹색봉사단을 직접 운영하고 있고, 내가 아는 유일한 한국 및 중국 학생의 심도 있는 대화 및 교류의 공간이다. 학생들은 내몽골에서 이른바 Great Green Wall(나무로 만든 사막 방지 장벽)을 세웠고 계속 확대하고 있다.

‘미래숲’ 사업에 참여하는 학생들을 연결시킨 고리는 황사다. 한국과 중국이 고민하는 황사를 직접 해결하기 위해 손을 잡고 협력하는 현상이 나타난 것이다. 황사는 결국 한국과 중국 학생이 직접 사막에 가서 나무를 심도록 만들고, 더불어서 문화교류나 새로운 문제의식도 만들어냈다. 이처럼 한국인이나 중국인이 동시에 고민하는 황사 문제를 해결하기 위해 하는 활동은 한류 개념으로 설명할 수 있다. 사실 청소년들은 거의 예외 없이 기후 변화를 우려하고 있다. 말을 하지 않는 것뿐이다. 그런데 자기는 아무것도 못 한다는 무력감을 느낀다. ‘미래숲’은 바로 그런 생각을 행동으로 연결시키는 역할을 한다. 그것이 바로 한류의 미래다.

‘미래숲’에서 열심히 활동하는 사람 가운데 조심열(趙心悅) 씨가 있다. 조심열 씨는 다롄 출신이고 지금은 서울대 한국어교육 석사과정에 있다. 조심열 씨는 ‘미래숲’ 활동을 열심히 하고 한국문화를 아주 긍정적으로 생각한다. 그녀는 한국에 대해 이렇게 이야기한다.

“한국문화의 매력은 한 단어로 표현하면 물진기용(物盡其用)이라고 할 수 있습니다. 다시 말하자면 모든 자원이나 문화요소를 저마다의 효용을 충분히 발휘하고 극대화시키는 것입니다. 제한된 자원을 최대한 활용하고 무한한 가능성과 기적을 만들 수 있는 힘을 갖고 있습니다. 재료가 풍부한 전통음식부터 완벽함을 추구하는 한국인까지, 한국문화의 이러한 특징을 엿볼 수 있습니다. 화려하고 커다란 것보다 정교하고 아담한 것을 선호하는 문화는 물질만능주의가 주류를 차지하는 현대사회에서 찾기 힘들다고 생각합니다.”

또한 그녀는 강남스타일의 성공에 대해 높이 평가하지만 한국문화라는 차원에서 색다른 의견을 제시한다.

“강남스타일이 K-Pop의 대표로 세계에서 인기와 각광을 받는 것은 나름대로 이유가 있다고 생각합니다. 대중성(大衆性)과 오락성을 강조하는 현대문화에 맞춘 쉽게 따라할 수 있는 리듬, 누구나 배울 수 있는 춤과 노래가사, 웃긴 동영상 등은 강남스타일의 성공을 이끈 요소입니다. 하지만 강남스타일을 비롯한 K-Pop의 모든 요소는 다 서양에서 수용해 온 것이며 한국 대중문화나 음악의 특수성과 독창성을 반영하지 못한 문화 현상이라서 ‘한국문화’라는 라벨을 붙이기 어렵습니다.”

조심열 씨는 ‘미래숲’의 활동이 한류의 한 종류라고 본다.

“처음에 정부추천으로 ‘미래숲’ 방중행사 통역을 맡아서 봉사활동을 시작했습니다. 평생 처음으로 황량한 사막에 가서 사막화의 심각성과 파괴성을 직접 목격하고 환경보호에 조금이나마 보탬이 되고자 하는 마음으로 봉사활동을 계속하게 되었습니다. ‘미래숲’은 나무뿐만 아니라 환경의식과 희망의 씨앗도 사람의 마음속에 심어주는 NGO입니다. 평안한 삶을 누리고 있어 환경문제에 대한 위기감을 느끼지 못하는 신세대에게 ‘지구 살리기’와 거안사위 (居安思危)의 중요성을 가르칩니다. 또한 환경보호는 단지 강대국이나 정부의 몫이 아니라 개인의 힘을 모아서 사막에도 오아시스를 만들 수 있다는 사실을 보여주고 있습니다.”

Emanuel’s letter to Amy Goodman at Democracy Now

Below is the letter that I sent to Ms. Amy Goodman, host of the popular television news program “Democracy Now” that broadcasts from New York City. In the letter, I draw attention to the almost complete absence of coverage on Democracy Now about Asia. This rather liberal show takes a great interest in the downtrodden of the world, and for that I am most thankful, but for some reason, it appears that social, economic and political issues are of interest if they are in the Middle East, Central America and Latin America, but Asia is not of any particular interest to their programming.

Of course my observation may be incorrect, but I would like to note for the record that I sent this letter twice via the on-line format and mailed the hard copy to Ms. Goodman.

I only wrote her after three attempts to get someone on the phone who would respond to me concerning this issue failed. I think you could say I was stonewalled by the team at Democracy Now.

I never received any sort of response to a very serious and important point that I raised in the letter. I find this rather baffling since Ms. Goodman is constantly attacking people for stonewalling her and not answering her questions. Could it be that stonewalling is something that only applies to other people?

I sometimes wonder whether many traditional liberals in the United States have simply written off East Asia as belonging to business and the Republicans, and prefer to focus on their pet concerns: Latin America and the Middle East. I do not claim to understand. Do enlighten me on this point.

By the way, I still watch Democracy Now for news reports today. it covers many important issues, even as it has enormous blind spots.

Read more

“Neo-Confucian Learning in Korea The Forgotten Origins of Modernity and the Platform for the Future”

Neo-Confucian Learning in Korea

The Forgotten Origins of Modernity and the Platform for the Future

Emanuel Pastreich

August 10, 2013

 

 

There is a powerful myth that dominates Korean society today, one which severely undermines Korea’s cultural potential because it labels a tremendous chunk of the Korean cultural tradition as irrelevant, making it seem as if the intellectual achievements of Korean intellectuals before the twentieth century was misguided. You can find this argument in high school textbooks, or even in the introductions written in English for foreigners about Korean culture.

The myth concerns Korea’s intellectual tradition and the importance of the Neo-Confucian tradition in Korea. Neo-Confucianism is a general term for the philosophical system codified by the Southern Song Dynasty (1127–1279) scholar Zhu Xi (1130-1200) which formed the basis for much of the state ideologies of later dynasties in China and Korea. Neo-Confucianism was a synthetic approach to epistemology that combined early Confucian teachings with metaphysical terms developed in Buddhism to create an overarching world view that embraced the natural world, governance and ethics.

The Neo-Confucian vision of the world as a moral whole in which the scholar had the most privileged position by access to the Confucian classics became the basis for literally all formal education in the Joseon Dynasty (1392–1911). As Korea strove to modernize in the 20th century, during the colonial occupation by Japan, a myth about Neo-Confucianism took root that remains powerful to this day.

 

The myth goes something like this:

Read more

Gangnam’s legendary “Garosugil” and the post-causality consumer culture of Seoul

The other evening, I had a chance to walk down Gangnam’s legendary “Garosugil,” or tree-lined boulevard, in the Sinsa District. It is quite a scene. Perhaps reminiscent of Harujuku at its height, but more frenetic and perhaps more creative, if less classy.

The Handbag Museum in Garosugil is dedicated to every form of handbag. There is a program in the basement that allows you to design your own.
The Handbag Museum in Garosugil is dedicated to every form of handbag. There is a program in the basement that allows you to design your own.
The cultural images presented in this shop suggests an American consumer culture set loose in an unfamiliar ecosystem.
The cultural images presented in this shop suggests an American consumer culture set loose in an unfamiliar ecosystem.

This disjointed video that is constantly played at one of the luxury stores suggest a total breakdown in causality in this cultural environment.

video

지방의 변신: 엑스포 과학 공원

지방의 변신: 엑스포 과학 공원

 

대전을 국제적인 도시로 만드는 작업에는 엑스포 과학 공원을 파격적으로 변모시키는 작업도 포함돼 있다. 복잡하고, 무분별한 재개발 정책은 하루빨리 중단해야 한다. 엑스포 공원 내의 건물 자체가 중요한 것이 아니다. 건물보다는 전체적인 환경이 중요하다. 몇 개의 건물을 환경 친화적으로 조성해 대자연과 융합할 수 있도록 해야 한다. 21세기의 첨단기술의 상징은 대자연과의 융합으로 기술은 겉으로 드러나지 않는다. 또한, 엑스포 과학 공원 내에 조성해야 하는 몇 개의 건축물들은 2~3층의 작은 건물로 그 안에 예술가들의 작품을 전시 연구할 수 있는 공간으로 만들어야 한다.

대전은 카이스트나 대덕 테크노벨리 등 첨단 기술 인력은 넘쳐나지만 예술가나 투자가의 모습은 찾아보기 어렵다. 즉, 대전이 국제적인 도시가 되기 위해서는 기술, 예술, 투자의 3가지 요소가 서로 자극을 줘 시너지 효과를 볼 수 있도록 해야 하지만 예술과, 투자는 부족하다. 엑스포 공원과 같은 IT 첨단기술의 집적지에는 서로 자극하는 몇 가지가 필요하고, 그 중 하나가 예술이다. 특히 예술가들을 엑스포 과학 공원에 유치하기 위해서는 그들만이 연구할 수 있는 공간을 만들어주고, 편하게 예술을 연구할 수 있는 장소로 조성한다면 세계적인 명소가 될 수 있다. 예술가들의 작품들로 엑스포 과학 공원을 조성한다면 자연스럽게 한국인 기술자나 외국인 투자자들이 사교할 수 있는 장소가 될 수 있다. 투자자들을 유치하기 위해서는 대전에 갈만한 볼거리를 조성하는 것이 급선무다. 엑스포 과학 공원을 명품으로 만든다면 한국 내에서도 특별한 장소로 거듭나 그들의 욕구를 충족시킬 수 있다. 공원 내 건물이 상당히 복잡하다. 무분별한 건물들로 넘쳐나고, 개념 없는 재개발이 추진되고 있어 문제가 심각하다. 대전은 기술력이 상당히 뛰어나지만 몇 개의 요소가 그것을 뒷받침해주지 못해 더 높은 성장을 하지 못하고 있다. 엑스포 과학 공원의 활성화는 대전이 발전할 수 있는 가장 중요한 부분이다.

Read more

한류: 기회인가 아니면 또 다른 위기인가? 싸이에 보낸 편지 (이만열 2013년 7월)

한류: 기회인가 아니면 또 다른 위기인가?

이만열 2013년 7월24일

 

한국은 전 세계 곳곳에서 다양한 삶을 사는 이들에게 ‘한류’라는 이름으로 큰 문화적 충격과 전망을 제시함으로써 새로운 역할을 하는 선두적 주자로의 잠재력을 가지게 되었다. 한국 문화는 개발도상국이나 소수 민족에게서나 엿볼 수 있는 접근성의 용이뿐 아니라, 정서적인 진정성 면에서도 엄청난 힘을 가진 동시에 선진국의 면모를 가진 유일한 문화라고 간주해도 과언이 아니다. 아프리카와 미국인 사이에서 태권도, 일본 여성들에게 있어서 한국 드라마, 동남아시아에서의 K-pop 열풍은 위의 사실을 입증해 보이는 가장 쉬운 예라 볼 수 있다. 한국은 단순히 혁명이나 대립이 아닌 또 다른 현대 사회라는 문화라고 볼 수 있다.

그러나 이러한 한류의 열풍 이면에는 엄청난 위협이 도사리고 있다. 세계적인 잠재력과 그 세계의 문화를 선도하는 “한류”, 그 한류의 본원지인 “한국”, 이 모두에게 한류라는 문화가 가져다줄 위기는 아주 위협적이라 본다. 한층 더 발전된 인간의 삶과 국가적인 차원에서의 경제적 풍요로움을 가져다주는 한류는 한줄기 희망이었다. 이는 단순히 전통적 가족의 가치관에서뿐만 아니라, 사회라는 단위의 삶에서도 밀착된 관계를 보여주고 있다. 하지만 한류는 최근 2년간 급속하게 상업화되었다.

내가 싸이의 “강남스타일”이라는 뮤직비디오를 보고 위와 같이 제기되는 문제에 대해 상당히 충격을 받았다. 이 비디오를 본 다른 이들은 여성을 한 인격체가 아닌 물건으로 취급하고 성적 소비물로만 여기는 이 부분들에 대해 반론을 제시할 수도 있을 것이다. 타인이나 사회에 대한 우려는 전혀 찾아볼 수가 없다. 심지어 이를 이 시대에 도래한 심각한 문제라고 전혀 인지하지 못하는 것 같다.

후속곡으로 발표된 “젠틀맨”의 뮤직비디오와 노래는 “강남스타일”보다 더 상황이 나빠졌다. 대표적인 두 가지 이유를 들 수 있다. 첫 번째, 소비문화를 화려하게만 보이도록 더 부추기고 있기 때문이고, 다음 이유는 이 사회의 최상위 1%의 삶을 미화시키고 심지어는 찬송하고 있다는 것이다.

그래서 나는 다소 장난스럽고 웃기게 보일 수 있는 편지를 싸이에게 써 보았다. 이 편지에 답장을 받을 수 있을지는 모르겠다.

Read more