Green Liberty National Convention

After the historic decay of the corrupt and bankrupt Democratic and Republican Parties, with their conventions to destroy civil society and promote plutocracy, and the sad wimpy complaining of the Green Party and Libertarian Party, not to mention horrific betrayals by those those of RFK, we need a convention that is about truth, about the real needs of the nation, and about concrete workable proposals. Green LIberty PAC, as the only political action committee dedicated to addressing state crimes, is the also the only political force left in the moral desert.

Please be sure to attend our convention, and to get the news out to your substack, or any other list, tomake sure as many people as possible attend. The convention is not accidently on the day before the first anniversary of October 7, BTW. It is literally now or never.

The truth goes marching on!

Thanks

Emanuel

REGISTER HERE: 
Green Liberty PAC Convention 2024 | Green Liberty PAC

Green Liberty PAC National Convention  

Sunday October 6, 2024

5-7 PM West Coast 

8-10 PM East Coast;

 

REGISTER HERE: 
Green Liberty PAC Convention 2024 | Green Liberty PAC

SAVE THE DATE!  
 

The Green Liberty PAC will bring together truth leaders from across the country for our first national convention on Sunday October 6, 2024 at which we will confront the political, economic, social, and cultural malaise that has wrapped its claws around the nation and formulate together an honest and practical strategy for restoring accountability, transparency, and ethics in governance.  
 
In contrast to the corporate-funded Republican National Convention in July, and Democratic National Convention in August, the Green Liberty PAC Convention will make it clear that our legitimacy derives not from how many billions of dollars in ill-got wealth we pull in, nor from how much mainstream media coverage our carnival attracts. No! We will affirm the basic rights of all citizens, propose a roadmap for creating an egalitarian society, demand the truth about state crimes, and insist on due process regarding all crimes so that no citizen will be above the law.  
 
This convention will be the start of a fundamental transformation of American political culture and the realization of the full potential hidden within our constitutional republic. We will create a nation that guarantees equal rights to citizens and that assures meaningful participatory democracy. In other words, we will make America great for the first time.  
 
Our convention is about our citizens, including—no! especially those who are homeless, victims of the weaponized Supreme Court rulings. All poor and homeless are welcome to attend the Green Liberty PAC Convention!  
 
We welcome those who have been crippled by poisonous vaccines and the other fake medicines peddled by corporations; we welcome those who are not allowed to reach their human potential because they are deprived of education, or driven into debt.  
 
Corporate representatives, lobbyists, and financial PR consultants, however, are not welcome to this convention. 

Speakers: 

Chair for Green Liberty Convention 

Chuck Fall 

Chuck Fall  

Chairman, Green Liberty Caucus/Bloc 

“The vision of a Green Liberty Bloc and a liberation coalition” 

Emanuel Pastreich  

Former Green Party candidate for president  

“Fear No Evil: A presidential campaign that addresses state crimes and the long-term development of the United States” 

Jeremy Kuzmarov 

Managing Editor, CovertAction Magazine 

“The Bankruptcy of the Two-Party System in the US today and need for a new Truth Politics/Party.” 

Gloria Guillo 

 Green Renaissance-Sovereign Rights Movement   

“Sovereign Rights and World War” 

John Spritzler 

Editor, People for a Democratic Revolution, Boston 

“What would be an egalitarian approach to politics”  

Tony Hall  

Author of “Earth into Property: Colonialization, Decolonialization and Capitalism”  

“Contention and Compromise under the Big Tent of Green Liberty”  

Section two: 

Open discussion on the following topics:  

1)     Being Green by standing on reverence and respect for nature and biological diversity and recognizing our place in an organic whole of the Earth 

 

2)     Liberty: the fierce defense of the rights of citizens to control their own economic, intellectual, cultural and bodily autonomy and sovereignty 

3)     How to draft a proposal for a liberation coalition that will directly address how our society has become a technocracy that is preparing a deadly techno-totalitarianism, and include concrete proposals for solutions that morally committed citizens could advance. 

 

4)      How to identify and refute the ruling class’s divide-and-rule strategies 

5)     How to draft a proposal for advancing a bloc of Green Liberty candidates for the 2026 Congressional elections. How to draft a proposal to advance concrete efforts to cultivate, train and support a new generation of truth leaders in American politics. 

6)     Establish an advisory committee to guide the work of Green Liberty PAC and define assignment of duties.   

 

7)     How to draft a Green Liberty Declaration of Liberation to advance Liberty Bloc candidates. 

Please Register today! 

Sunday October 6, 2024 

5-7 PM West Coast  

8-10 PM East Coast;  

Location 

Meeting is virtual on Zoom
Meet on Zoom, 

Register in advance for the National Convention:

 

REGISTER HERE: 
Green Liberty PAC Convention 2024 | Green Liberty PAC

日本はなぜ狙われるのか

日本はなぜ狙われるのか【前半】 

エマニュエル パストリッチ(アジアインスティチュート理事長)

木村朗(ISF独立言論フォーラム編集長) 2024/9/5

미국 대통령 무소속 후보 공식 출마 선언 2024년 8월 25일

미국 대통령 무소속 후보 공식 출마 선언

Emanuel Pastreich

엠마누엘  패스트라이히

August 25, 2024

2024년 8월 25일

I stand before you with great humility, in the tradition of so many in history, both famous and nameless, who have been compelled by conscience, driven by moral duty, to rise above their own personal limitations, and to take on the overwhelming challenges that stand in our way, to go forward, not for personal gain or glory, but for the collective benefit of those who, whether crippled by vaccines, or impoverished by menial jobs, cannot do so themselves.

나는 양심에 의해, 도덕적 의무에 따라 자신의 개인적 한계를 뛰어넘고, 엄청난 도전을 받아들이도록 강요받은 유명하든 무명이든 역사상 수많은 사람들의 전통을 따라 큰 겸손을 가지고 여러분 앞에 섰습니다. 개인의 이익이나 영광을 위해서가 아니라, 백신으로 불구가 되었거나 천한 직업으로 인해 가난하더라도 스스로는 그렇게 할 수 없는 사람들의 집단적 이익을 위해 앞으로 나아가기 위해 우리의 길을 가로막습니다.

So do I declare my candidacy for president of the United States of America as an independent for the 2024 election, with no debt to billionaires and no secret contracts with corporate media or investment banks.

그래서 나는 억만장자에게 빚도 없고 기업 미디어나 투자 은행과 비밀 계약도 없는 2024년 선거를 위한 무소속 미국 대통령 출마를 선언합니다.

I will run in all seriousness for the interests of the American people, and the citizens of the world. I have no other purpose but to serve, to serve the people, not the oligarchs and the parasites.

나는 미국 국민과 세계 시민의 이익을 위해 진지하게 임할 것입니다. 나는 과두제와 기생충이 아닌 사람들에게 봉사하고 봉사하는 것 외에는 다른 목적이 없습니다.

The constitutional rights of our citizens have been trampled on by the boot of private finance and beaten to a pulp with the crude stick of corrupt politics. The resulting spiritual gangrene has spread through all institutions of the body politic, reaching all the way to the marrow of our civilization.

우리 시민의 헌법적 권리는 민간 금융에 의해 유린당했고, 부패한 정치의 잔혹한 채찍에 곤두박질쳤습니다. 그로 인한 영적 괴로움은 정치 체제의 모든 기관을 통해 퍼져 우리 문명의 골수까지 이르렀습니다.

The slaughter of deliberative democracy and the evisceration of scientific investigation are the handywork of a new plutocracy, self-crowned as our masters, who are busy doling out treasure to the intellectuals, scientists, and journalists who do their bidding.

숙의민주주의를 학살하고 과학수사를 말살하는 것은 우리의 주인이라 자칭하는 새로운 금권정치의 소행이며, 그들은 자신의 명령을 수행하는 지식인, 과학자, 언론인에게 보물을 나눠주기에 바쁩니다.

I call on Americans to revive the tradition of progressive politics in the United States, to realize the full potential of our Constitution, and to pass on the torch of liberty and equality previously held up by Thomas Paine, Frederick Douglass, Sojourner Truth, Susan B. Anthony, Eugene Debs, Henry Wallace, John F. Kennedy, and Martin Luther King.

저는 미국인들이 미국에서 진보 정치의 전통을 되살리고, 우리 헌법의 완전한 잠재력을 최대한 실현하며, 토마스 페인, 프레드릭 더글라스, 소저너 트루스, 수잔 B. 앤서니, 유진 뎁스, 헨리 월리스, F. 케네디, 마틴 루터 킹이 지킨 자유와 평등의 횃불을 계승할 것을 촉구합니다.

I imagine, no I demand, a campaign that will call out the big lies, that will fight for justice and transparency without exception, and give real opportunities to those who have been so long oppressed. We will form a movement that will win because we stand up for moral principles, not bend down to collect dark money.

나는 큰 거짓말을 밝히고 예외 없이 정의와 투명성을 위해 싸우고 오랫동안 억압받아온 사람들에게 진정한 기회를 제공할 캠페인을 상상합니다. 아니 요구합니다. 우리는 어두운 돈을 모으기 위해 몸을 굽히는 것이 아니라 도덕적 원칙을 옹호하기 때문에 승리할 수 있는 운동을 형성할 것입니다.

We will not accept this bogus election in November that is being put on for entertainment by investment banks, political consulting firms, and private intelligence from around the world.

우리는 전 세계 투자 은행, 정치 컨설팅 회사, 민간 정보 기관이 오락을 위해 자행하고 있는 이번 11월의 가짜 선거를 용납하지 않을 것입니다.

We demand a legitimate election that is transparent and fair, and in which citizens will have access to accurate information.

우리는 투명하고 공정하며, 국민들이 정확한 정보에 접근할 수 있는 정당한 선거를 요구합니다.

We say that no man, no woman, is above the law.

우리는 남자든 여자든 위에 있는 사람은 없다고 말합니다.

I say, no more!

더 이상은 안 됩니다

Like John Brown in 1859, I say slavery is not a peculiar institution but a war of the landlord class against the citizens of our nation, then and now.

1859년의 존 브라운처럼 저는 노예제도는 특이한 제도가 아니라 당시나 지금이나 미국 시민에 대한 지주 계급의 전쟁이라고 말합니다.

I say, no more!

더 이상은 안 됩니다!

Like the leaders of the Warsaw Ghetto Uprising of April 19 to May 16 of 1943, I declare that even if it need be but a handful of brave souls, we hold that fascist government and extermination policies will be resisted at any cost, then and now.

1943 4 19일부터 5 16일까지 바르샤바 게토 봉기의 지도자들처럼, 저는 소수의 용감한 영혼이 필요하다면 그때나 지금이나 파시스트 정부와 인종 말살 정책에 어떤 희생을 치르더라도 저항할 것임을 선언합니다.

We were shocked, rendered passive and docile, by the trauma of lockdowns, stupid masks, social distancing, and deadly vaccines. That trauma was reinforced by social media, action films, games, pornography, and other stimulation designed to dumb us down. There was a purpose to all that. It was to assure that no group would emerge which was capable of offering real alternatives, or real opposition.

우리는 폐쇄, 어리석은 강제 마스크 착용, 사회적 거리두기, 치명적인 백신의 트라우마로 인해 충격을 받았고 수동적이고 유순해졌습니다. 그 트라우마는 소셜 미디어, 액션 영화, 게임, 외설물, 그리고 우리를 바보로 만들기 위해 고안된 기타 자극에 의해 더욱 강화되었습니다. 그 모든 것에는 목적이 있었습니다. 이는 실제 대안이나 실제 반대를 제시할 수 있는 그룹이 등장하지 않도록 하기 위한 것이었습니다.

What choices do we have in this election? What paltry offerings have been laid at our feet?

이번 선거에서 우리는 어떤 선택을 있을까요? 우리 발밑에는 어떤 보잘것없는 제물이 놓여 있을까요?

Here we stand, on August 25, 2024, facing the overwhelming wall of unassailable authority that was piled up at the billionaire-backed Republican and Democratic conventions, orgies for corrupted souls, that were intended to show you, the citizen, that no opposition will be brooked.

2024 8 25, 우리는 시민 여러분에게 어떤 반대에도 굴복하지 않는다는 것을 보여주기 위해 억만장자의 지원을 받는 공화당과 민주당 전당대회, 타락한 영혼들의 축제에 쌓인 압도적인 권위의 벽을 마주하고 있습니다.

August 25, after all, was the date that Germany gave the formal order for the mobilization leading to the invasion of Poland in 1939 that would set off the most horrific war in history. We face today, whether in Ukraine or Lebanon, precisely such a moment.

결국 8 25일은 1939 독일이 역사상 가장 끔찍한 전쟁을 촉발한 폴란드 침공으로 이어지는 동원령을 공식적으로 내린 날입니다. 오늘날 우크라이나에서든 레바논에서든 우리는 바로 그러한 순간을 마주하고 있습니다.

This political campaign is a fraud, nothing more and nothing less. And just like COVID, just like 9/11 everyone knows that it is a fraud.

이런 정치 캠페인은 이상도 이하도 아닌 사기입니다. 그리고 코로나19 마찬가지로 9/11 테러도 사기라는 것을 모두가 알고 있습니다.

Kamala Harris was crowned the queen of the Democratic Party, a criminal syndicate run by private intelligence and private equity in Washington, Tel Aviv, and London for the benefit of entertainment and news networks, IT firms, parasitic government contractors, and a scattering of progressive-minded delusional billionaires.

카말라 해리스는 워싱턴, 텔아비브, 런던의 민간 정보기관과 사모펀드가 엔터테인먼트 뉴스 네트워크, IT 기업, 기생하는 정부 계약업체, 진보적 성향의 망상적 억만장자들의 이익을 위해 운영하는 범죄 조직인 민주당의 여왕으로 등극했습니다.

I hope she enjoys wearing her plastic crown.

플라스틱 왕관을 쓰고 즐겁게 지내길 바랍니다.

The Democratic Party’s job is to suppress the American people, to be the velvet glove for the steel fist of corporate power, and to serve as the graveyard for people’s movements.  

민주당의 임무는 미국 국민을 억압하고, 기업 권력의 강철 주먹을 위한 벨벳 장갑이 되고, 민중 운동의 무덤 역할을 하는 것입니다

So also, Donald Trump was crowned king of the Republican Party, another criminal syndicate infested with the cat’s paws of billionaires, but containing more military contractors, oil and coal conglomerates, real estate tycoons, big Ag players, and hedge fund managers.

또한 도널드 트럼프는 억만장자들로 가득 있지만 많은 군수 계약업체, 석유 석탄 대기업, 부동산 재벌, 거대 농업 기업, 헤지펀드 매니저를 포함하는 다른 범죄 조직인 공화당의 왕으로 즉위했습니다.

I hope Donald enjoys his plated crown.

나는 도널드 트럼프 그의 도금된 왕관을 즐기기를 바랍니다

Sure, both of these sad candidates manage to mix in a bit of truth so as to make their lies more palatable, but when it comes to endless war, secret governance, the surveillance of citizens after the criminal 9/11 incident, the destruction of our local economies, and the murder of millions using killer vaccines in the COVID 19 operation run through DARPA, pharmaceutical corporations, Mossad, and shady military/intelligence entities in Germany, Australia, China, South Korea, and elsewhere, they fall silent.

물론, 슬픈 후보 자신의 거짓말을 맛있게 만들기 위해 약간의 진실을 혼합하지만, 끝없는 전쟁, 비밀 통치, 9/11 범죄 사건 이후 시민에 대한 감시, 파괴에 관한 우리 지역 경제, 그리고 DARPA, 제약 회사, 모사드, 그리고 독일, 호주, 중국, 한국 기타 지역의 수상한 군사/정보 기관을 통해 실행되는 코로나 19 작전에서 킬러 백신을 사용한 수백만 명의 살해에 대해 그들은 침묵합니다.

Do not even ask them about the thirty trillion dollars cranked out under quantitative easing, COVID relief, puffed up defense budgets, and other market stimulation frauds that was handed over to investment banks—leaving citizens with inflation so horrific that the newspapers are afraid to talk about it. 

양적완화, 코로나19 구호, 국방예산 부풀리기, 기타 시장 부양 사기로 인해 발생한 30 달러가 투자 은행에 넘겨져 시민들에게 인플레이션이 너무 심해 신문사에서도 언급하기 어려울 정도인지 그것에 대해 묻지도 않습니다.

And there, in the midst of all the untruths, we had Robert Kennedy Jr. emerge as an alternative. Maybe, we thought, he would be an oasis in this desert, the one who would march the other way as the lemmings rushed for the cliff.

그리고 그 모든 거짓 가운데서 우리는 로버트 케네디 주니어를 대안으로 등장시켰습니다. 아마도 우리는 그 사람이 이 사막의 오아시스일 것이고, 레밍들이 절벽으로 돌진할 때 반대 방향으로 행진할 사람일 것이라고 생각했습니다.

Sadly, Robert Kennedy could not do what he promised to do. He could not be a truth teller, he could not be a leader, and he could take a stand.

안타깝게도 로버트 케네디는 자신이 약속한 일을 없었습니다. 그는 진실을 말할 수도, 리더가 수도, 확고한 입장을 취할 수도 없었습니다

Tragically he has backed Donald Trump, a sad man who has himself degenerated from a rebel to a work mule for global finance, and now they are both preparing to enter a hall of mirrors set up by the billionaires, to pump out a “Make America Great Again” campaign to deceive us as the nation is torn apart and sold off for scrap.

비극적으로 그는 반역자에서 글로벌 금융의 노새로 전락한 슬픈 사람인 도널드 트럼프를 지지했고, 이제 사람 모두 억만장자들이 세운 거울의 방에 들어가미국을 만들자 외칠 준비를 하고 있습니다. Great Again’ 캠페인은 국가가 분열되고 폐품으로 팔리면서 우리를 속이는 캠페인입니다.

Kennedy and Trump have kissed the ring of Elon Musk, the transhumanist who would destroy humanity using AI to degrade our brains; a certified psychopath who was a central player in the COVID 19 operation. Kennedy and Trump are eating from Musk’s hand.

케네디와 트럼프는 AI 사용하여 우리의 두뇌를 저하시켜 인류를 파괴할 트랜스휴머니스트인 엘론 머스크의 반지에 키스했습니다. 코로나19 작전의 중심인물이었던 공인 사이코패스. 케네디와 트럼프는 머스크의 손에서 음식을 먹고 있습니다.

This must end!

이건 끝나야 합니다.

I had respect for the work that Mr. Kennedy did at River Keepers defending the environment, and at Children’s Health Defense fighting against the deadly vaccines. But his campaign has become a complete betrayal of the stands that he took previously.

저는 환경을 보호하는 River Keepers 치명적인 백신에 맞서 싸우는 Children’s Health Defense에서 Kennedy 한 일을 존경했습니다. 그러나 그의 캠페인은 그가 이전에 취했던 입장을 완전히 배신하는 것이 되었습니다

The same can be said about his unconditional support for Israel that makes it clear just how much dirt those powerful forces have on him. I will say no more out of respect.

이스라엘에 대한 그의 무조건적인 지지에 대해서도 같은 말을 있는데, 이는 강력한 세력이 그에게 얼마나 많은 흙을 끼얹고 있는지를 분명히 보여줍니다. 존경하는 마음으로 이상 말하지 않겠습니다.

Cornell West and Jill Stein are candidates who are at least able to talk about the slaughter in Gaza and the domination of multinational corporations, but they are silent as the tomb about Israel as a hub for the fusion of private equity, private intelligence, and global IT that has driven the COVID 19 operation.

코넬 웨스트와 스타인은 적어도 가자 지구의 학살과 다국적 기업의 지배에 대해서는 말할 있는 후보이지만 사모펀드, 민간정보, 코로나19 운영을 주도한 IT와 같이 글로벌 융합의 허브인 이스라엘에 대해서는 무덤처럼 침묵하고 있습니다.

I am for peace, for international cooperation to address the true threats to humanity: the collapse of biodiversity, the destruction of the climate, the pollution of our oceans and rivers, the use of technology to destroy the mind, the use of vaccines to destroy the body, and the use of GMO weapons to destroy the plants and animals we have depended on for millions of years.

저는 평화를 지지하며, 인류에 대한 진정한 위협, 생물 다양성의 붕괴, 기후 파괴, 바다와 강의 오염, 정신을 파괴하는 기술의 사용, 파괴를 위한 백신의 사용 등을 해결하기 위한 국제 협력을 지지합니다. 수백만 동안 우리가 의존해 식물과 동물을 파괴하기 위해 GMO 무기를 사용하는 것입니다.

But today, I come not in peace, but with a sword. A sword to cleave falsehood from truth, ritual from policy, fantasy from reality, and to do so in order that the republic of the people, by the people and for the people can be unshackled from the shadow empire of fake money, fake information, fake medicine, and fake food.

그러나 오늘은 평안히 오지 않고 칼을 들고 옵니다. 그 칼은 거짓과 진실, 의례와 정책, 환상과 현실을 가르고, 이를 통해 국민에 의한, 국민을 위한 국민의 공화국을 가짜 , 가짜 정보, 가짜 , 가짜 음식의 그림자 제국에서 해방시키기 위한 것입니다

Verily, fellow citizens, the truth shall set you free.  

진실로 시민 여러분, 진리가 여러분을 자유롭게 것입니다.

9/11 and COVID 19 were but the first steps in a world war, a softening-up operation. To say they were anything else is to miss the point, to misinform the public. The assets of the pharmaceutical firms, the banks, the trusts, and the billionaires who planned and financed the COVID 19 operation, and the deadly “vaccines,” will be seized to compensate those who have suffered.

9/11 코로나19 세계 대전의 단계이자 완화 작전에 불과했습니다. 그들이 다른 것이라고 말하는 것은 요점을 놓치는 것이며 대중에게 잘못된 정보를 제공하는 것입니다. 코로나19 작전을 계획하고 자금을 조달한 제약회사, 은행, 신탁회사, 억만장자의 자산과 치명적인백신 피해를 입은 사람들에게 보상하기 위해 압류될 것입니다.

We reject this fake election and we demand a transparent and legitimate election. And that will require a special election and we will propose such a special election for the United States in the weeks ahead.

우리는 이러한 가짜 선거를 배격하며, 투명하고 정당한 선거를 요구합니다. 그리고 이를 위해서는 특별 선거가 필요하며 우리는 앞으로 안에 미국에 그러한 특별 선거를 제안할 것입니다.

To try and raise money from the devious rich in order to get on the ballot is the worst thing that a candidate could possibly do at this moment. A candidate, any honest citizen, first must demand the truth.

투표에 참여하기 위해 사악한 부자로부터 돈을 모으려고 시도하는 것은 현재 후보자가 있는 최악의 일입니다. 정직한 시민이라면 누구나 먼저 진실을 요구해야 합니다.

We will end the drive for war and the creation of a wartime economy and war time authority by trickery, through a series of global secret treaties, intelligence sharing agreements, unaccountable military exercises, and the outsourcing of command and control to multinational IT companies like Oracle, Amazon, Facebook, Microsoft, and Google—all of which have a bloody foot planted in Israel.

우리는 일련의 글로벌 비밀 조약, 정보 공유 협정, 무책임한 군사 훈련, 오라클과 같은 다국적 IT 기업에 대한 지휘 통제 아웃소싱을 통해 전쟁 추진과 속임수에 의한 전시 경제 전시 권위 창출을 종식시킬 것입니다. , Amazon, Facebook, Microsoft, Google 모두 이스라엘에 피를 흘리는 발을 심었습니다.

We will shut down these unaccountable IT- financial institutions who loyally serve a handful of multi-billionaire families.

우리는 소수의 억만장자 가족에게 충성스럽게 서비스를 제공하는 이러한 무책임한 IT 금융 기관을 폐쇄할 것입니다.

There is only one way forward: A movement, in the US, and around the world, for internationalism, not globalism, demanding economies, societies, and institutions focused on the citizen, that respect nature, and that are powered by moral principles, not narcissism or a poisonous consumption culture.

앞으로 나아갈 길은 하나뿐입니다. 미국과 세계에서 세계주의가 아닌 국제주의, 시민에게 초점을 맞춘 경제, 사회, 조직 위한 운동이 자연을 존중하고 도덕 원칙에 따라 움직이는 것입니다. 나르시시즘이나 유독한 소비문화가 아닌.

Join us today, in our national and international movement, “Fear no Evil,” a movement for truth, for action, and for honest governance.

진실, 행동, 정직한 통치를 위한 운동인악을 두려워하지 말라(Fear no Evil)”라는 국내 국제 운동에 오늘 함께 동참해 주십시오

“Fear No Evil” will seek scientific truth and demand the spiritual bravery required to transform our country, and to move beyond the corrupt corporate parties, and to do so without falling into the insidious traps of identify politics, racial ideology, or Starbucks “think left; live right” hypocrisy.

“Fear No Evil” 과학적 진실을 추구하고 우리나라를 변화시키는 필요한 영적 용기를 요구하며 부패한 기업 정당을 뛰어넘어 정체성 정치, 인종 이데올로기 또는 스타벅스의좌파로 생각하고 우파로 살라는 위선의 교활한 함정에 빠지지 않을 것입니다.

We don’t need or want corporate donations or TV commercials in the corrupt media. We want committed citizens, especially young people, to join our team, to spread the word in every neighborhood, and to tell us how to run the movement, a movement that will not merely tweak a broken system, but that will transform literally everything.

우리는 부패한 미디어에 기업의 기부나 TV 광고가 필요하거나 원하지 않습니다. 우리는 헌신적인 시민, 특히 젊은이들이 우리 팀에 합류하여 모든 동네에 소문을 퍼뜨리고 운동을 운영하는 방법을 알려 주기를 원합니다. 운동은 부서진 시스템을 단순히 고치는 것이 아니라 그대로 모든 것을 변화시킬 운동입니다.

Please join us, and help us to reimagine our country’s potential. We go forward with bravery and optimism, not to “make America great again” but rather to “make America great for the first time.”

우리와 함께 하여 우리나라의 잠재력을 재구상할 있도록 도와주십시오. 우리는미국을 다시 위대하게 만들기 아니라처음으로 미국을 위대하게 만들기위해 용기와 낙관주의로 전진합니다.

Or, as Langston Hughes put it,

또는 랭스턴 휴즈 말했듯이,

“Out of the rack and ruin of our gangster death

우리 갱스터 죽음의 파멸과 파멸,

The rape and rot of graft, and stealth, and lies,

강간과 부패, 접붙임, 은밀함, 거짓말에서 나와

We, the people, must redeem

우리 국민 해내 합니다.

The land, the mines, the plants, the rivers.

땅, 광산, 식물, 강.

The mountains and the endless plain—

산과 끝없는 평원

All, all the stretch of these great green states

And make America again”

이 위대한 녹색의 주(州)들이 전력을 기울여 미국을 다시 만들어냅니다.

I may be elected president. I may end my days in extreme poverty—which is nothing to be ashamed of. I may end up locked up in a prison, or in a mental hospital, on trumped-up charges, or I may be found floating in some river. That part of this struggle is totally, totally, unimportant for you.

저는 대통령에 당선될 수도 있습니다. 저는 극도의 빈곤 속에서 하루를 마감할 수도 있습니다. 이는 부끄러워할 일이 아닙니다. 저는 날조된 혐의로 감옥이나 정신병원에 갇히게 수도 있고, 어떤 강에 있는 채로 발견될 수도 있습니다. 투쟁의 부분은 여러분에게 전혀, 전혀, 중요하지 않습니다.

What I promise you is that Warren Buffet, Bill Gates, Elon Musk, Jeff Bezos, the families of Windsor, Saud, Walton, Koch, Rockefeller, and DuPont, and the rest of that crew of techno-tyrants and bio-fascists in Washington and Berlin, in Tokyo and Moscow, in London and Beijing, are going down.

제가 여러분에게 약속하는 것은 워렌 버핏, 게이츠, 엘론 머스크, 제프 베조스, 윈저, 사우드, 월튼, 코크, 록펠러, 듀폰의 가족들, 그리고 워싱턴의 나머지 기술 독재자들과 생물 파시스트 무리들 그리고 베를린, 도쿄, 모스크바, 런던, 베이징은 추락하고 있다는 것을 약속합니다.

They will be punished and their true crimes made known to the world.

그들은 처벌을 받을 것이며 그들의 진짜 범죄는 세상에 알려질 것입니다.

We don’t care how many politicians they own, how many billions they claim to possess, or how many celebrities and authorities they keep as pets.

우리는 그들이 얼마나 많은 정치인을 소유하고 있는지, 얼마나 많은 재산을 소유하고 있는지, 얼마나 많은 유명인과 권위자를 애완동물로 키우는지 관심이 없습니다.

We must struggle with the old enemies of peace—business and financial monopoly, speculation, reckless banking, class antagonism, sectionalism, and war profiteering.

우리는 사업과 금융 독점, 투기, 무분별한 은행업, 계급 적대, 분파주의, 전쟁 폭리 평화의 오랜 적들과 싸워야 합니다.

They consider the government of the United States as a mere appendage of their own affairs. We know now that government by organized money is just as dangerous as government by organized mob. Never before in all our history have these forces been so united against one candidate as they stand today. They are unanimous in their hate for me—and I welcome their hatred.

그들은 미국 정부를 자신들의 업무에 대한 단순한 부속물로 여깁니다. 이제 우리는 조직화된 돈에 의한 정부가 조직적인 폭도에 의한 정부만큼 위험하다는 것을 알고 있습니다. 우리 역사상 지금처럼 이러한 세력이 후보에 맞서 이렇게 단결한 적은 없었습니다. 그들은 저를 향한 한결같은 증오심을 갖고 있으며 저는 그들의 증오를 환영합니다.

关于以独立参选人身份参加美国总统选举的正式声明

关于以独立参选人身份参加美国总统选举的正式声明

贝一明(Emanuel Pastreich)

2024年8月25日

现在,我毕恭毕敬地站在诸位面前。历史上众多前辈也曾如此,他们有的赫赫有名,有的则不为人知。我要同他们一样,在良知,在道义责任感的驱策之下突破自我,迎接阻挡在我们面前的巨大挑战,勇往直前,不计个人得失荣辱,为那些因疫苗致残,或者从事琐碎卑微的工作、贫困潦倒却无力发声之人谋求福利。

因此,我在此宣布参加2024年美国总统大选——以独立参选人的身份,以一个对富豪们不亏不欠、从未与主流媒体和投资银行签订任何秘密协议之人的身份。

我将全心全意地投入竞选——为美国人民的利益,为全世界民众的利益。我的宗旨只有一个:鞠躬尽瘁,为人民而非那一个个寡头、一只只寄生虫服务。

我们公民的宪法权利已经被私人金融集团践踏于脚下,被腐败政治的大棒锤击得面目全非。因此而生发的精神坏疽已将全部政府机构感染,进而蚀入我们文明的骨髓。

新一代富豪统治集团设法屠杀了协商民主制度,令各方面的“科学调查”徒有其名。他们自封为我们的主人,整日忙于向对他们俯首帖耳的知识分子、科学家和记者们挥洒金钱。

美国民众们,我们应当光复美国的先进政治传统,充分认识我们宪法的巨大潜力,将托马斯·潘恩、弗雷德里克·道格拉斯、索杰纳·特鲁斯、苏珊·B·安东尼、尤金·德布斯、亨利·华莱士、约翰·F·肯尼迪和马丁·路德·金曾经高高举起的自由平等之火传递下去。

我希冀——不,我决意要掀起一场运动,一场揭穿一个个弥天大谎的运动,为正义、为社会透明度而战,不留死角,让长久以来深受压迫的人们得到真正的机会。我们组织的,是一场终将取得胜利的运动,因为我们恪守道德原则,堂堂正正、光明磊落,不屑于点头哈腰、收取黑钱。

我们不会接受由投资银行、政治咨询公司与全世界私人情报机构于十一月举行的、哗众取宠的伪选举。

我们要的,是一场公开公正,能让民众获取准确信息的合法大选。

我们说,没有人能够凌驾于法律之上,不论男女。

我说,我们已经忍无可忍!

正如约翰·布朗于1859年所述,我也认为,奴隶制并非某一种制度,而是地主阶级与我们国家公民之间的战争,不论当时还是现在。

我说,一切到此为止!

1943年4月19日到5月16日,华沙犹太区起义的领袖们舍生取义。如今,我效仿他们,宣布即使挺身而出的勇者寥寥无几,我们也要坚决抵制法西斯政府及其灭绝政策,不惜任何代价,不论何时。

大规模封锁、愚蠢的口罩令、社交距离保持令与致命疫苗让我们猝不及防、深受创伤;我们因此而不知所措、麻木温驯。同时,这种创伤又被社交媒体、动作电影、游戏、色情作品与其他旨在愚化我们的刺激措施所强化。这一切自有其目的:保证社会上不会出现任何能够提供思想深刻、意义丰富的内容或者真正反对意见的团体。

在现如今这样的选举之中,我们是否有所选择?摆放在我们脚边的祭品,是多么的微不足道!

2024年8月25日,我们站在这里,面前是在无异于堕落灵魂纵情狂欢的两党代表大会上筑起的、坚实无比的威权高墙。这堵墙告诉我们,告诉各位公民:他们容不得任何异见。

德国正式发出动员令的那天,正是8月25日;此后,1939年,该国入侵波兰,为历史上最为残酷可怕的战争揭开了序幕。而今天,我们在乌克兰,在黎巴嫩,正在目睹这一幕的重演。

这场政治竞选是一场骗局,仅此而已,与新冠疫情和9·11事件一样。此事人人皆知。

卡玛拉·哈里斯被誉为“民主党女王”,而该政党正是由华盛顿、特拉维夫和伦敦的私人情报机构和私募股权公司为娱乐与新闻网络、IT企业、政府承包商寄生虫与一小撮思想激进、异想天开的亿万富豪谋利而操纵管理的犯罪集团。

希望她喜欢戴着那顶塑料王冠的感觉。

民主党的任务是压迫美国人民,在温和面具的伪装下做企业权力铁拳的帮凶,最终为人民运动掘墓。

同样,唐纳德·特朗普被誉为“共和党之王”,而共和党也是充斥着富豪集团爪牙的犯罪团伙,只不过被纳入其中的军事承包商、石油与煤炭集团高层、房地产大亨、大型农业企业高管与对冲基金经理更多。

希望特朗普喜欢他的镀金王冠。

当然,这两位可悲的参选人都在努力将少许真相搅入他们的言辞,使自己的谎言更加顺耳。然而对于无休无止的战争,国家的秘密统治、9·11恐怖事件后国家对公民的监视,我们的本地经济惨遭摧毁,数百万人在美国国防部高级研究计划局开展的新冠行动中惨死于致命疫苗,制药企业、摩萨德和军事/情报影子公司在德国、澳大利亚、中国、韩国等国家的行动等问题,他们却避而不谈。

至于量化宽松政策、新冠疫情救济、飙升的国防预算与其他市场刺激骗局催生出的三十万亿美元,与此相关的问题更是连问都不要问。这笔巨款被交给了投资银行,留给民众的,只有被各家报纸视作雷池的可怕通胀。

在遍地谎言之中,与上述二人似乎有所不同的小罗伯特·肯尼迪走到了人们面前。我们想,或许他能成为沙漠中的一片绿洲,能在众多随波逐流之人冲向崖边时力挽狂澜,指明另一条道路。

很可惜。罗伯特·肯尼迪未能履行承诺。他无法永远说真话,无法成为领袖。他本可以捍卫自己的立场。

十分遗憾,他是唐纳德·特朗普的支持者。就这样,一名起义者沦为了为全球金融集团卖命的骡子。如今他们都在准备进入由富豪集团建起的镜子大厅,在美国分崩离析、被当作废品卖掉时掀起所谓的“令美国再度伟大”运动,欺骗我们。

肯尼迪和特朗普都吻过埃隆·马斯克的戒指,以示忠心,而马斯克是一名会利用AI令我们的大脑退化,进而毁灭人类的超人类主义者,是在新冠行动中起核心作用、实实在在的精神病患者。肯尼迪和特朗普都在接受马斯克的投喂。

该做个了断了!

肯尼迪先生在“河流守护者”环境保护运动中起到了积极作用,更在儿童健康保护组织为抵制致命疫苗而战;我为此而对他怀有敬意。然而,他在大选中全然背弃了自己的初心。

他对以色列表示无条件支持,这同样表明权贵势力掌握了他多少把柄。出于尊重,我不再多说。

康奈尔·韦斯特和吉尔·斯泰因这两位参选人可以把加沙屠杀和跨国企业对政府的控制摆在桌面上谈,却在以色列成为私人股本公司、私人情报机构、全球IT企业的融合中心一事上保持缄默——这几方势力都曾大力推动新冠行动的开展。

我拥护和平,呼吁各国通力合作,以消除人类所面对的真正威胁:生物多样性的崩溃、气候恶化、海洋与河流污染、人类智识因技术滥用而丧失,人类身体因致命疫苗的推广而毁坏,数百万年来我们赖以为生的动植物正在因转基因武器的使用而面临灭绝。

然而今天,我立于此地,握在手中的不是橄榄枝,而是利剑,一把将谎言、套路、幻想与真相、政策和现实劈斩分开的利剑,从而让一个民有、民享、民治的共和国摆脱那个充斥着假币、假信息、假药、假食品的影子帝国。

没错,同胞们,真理必叫你们得以自由。

9·11和新冠疫情不过是一场世界大战起“软化作用”的第一步。否认这一事实,便错过了重点,便是误导公众。策划、出资推动新冠行动,推广致命“疫苗”的制药企业、银行、信托基金和富豪的资产将被没收,用以补偿那些遭受苦难的民众。

我们抵制伪竞选,要求进行透明合法的选举。因此一场特殊选举势在必行。我们将在几周之后为美国举行这样一场选举。

此时此刻,参选人尝试为争取选票而从狡猾的富豪手中募资实在恶劣至极——不论是参选人还是正直的公民,都必须把“真实”二字放在首位。

我们要消除他们掀起战争的动机,让他们无法再启动战时经济和战时欺骗统治。他们通过一系列全球性秘密条约、情报分享协议、不负责任的军事演习、将政府命令与控制权外包给甲骨文、亚马逊、脸书、微软、谷歌等跨国IT企业来达成自己的邪恶目的——这些公司都有一只脚踩在以色列,上面都沾满了鲜血。

我们要关闭这些唯利是图的IT金融机构。它们只对那几个百亿富豪家庭忠心耿耿。

我们的前方只有一条路:一场运动,一场席卷美国乃至全世界的运动,为争取国际主义、抵制全球主义的运动,要求经济、社会与各个机构以民为本,尊重自然,以道德原则为动力,摒弃自恋主义和毒害民众的消费文化。

加入我们吧,就在今天,参加这场全国乃至全球运动——“不惧邪恶”,一场追求真理、行动与廉政的运动。

“不惧邪恶”将寻求科学真理,汇聚推动国家转型所需的精神勇气,超越以大型企业马首是瞻的腐败政党,步步为营,提防落入身份政治、种族意识形态和星巴克式“持左派思想,过右派人生”虚伪信条的隐秘陷阱。

我们不需要,也不渴望企业献金与腐败媒体在电视上的宣传。我们希望勇于承担责任的公民,尤其是年轻人,加入我们的团队,将我们的声音传播给每一个社区,同时告诉我们应当如何开展这场运动,这场并非仅仅查漏补缺,而要翻天覆地的运动。

请加入我们,帮助我们重新设想我们国家的潜力。我们一往无前,无畏无惧,积极乐观。我们的目标不是“令美国再度伟大”,而是“让美国伟大起来”。

或者,正如兰斯顿·修斯所说:

“死亡恶徒令这里遍体鳞伤、满目疮痍,

奸淫、贪腐、偷窃与谎言遍地。

我们,人民,要从中解救矿山、工厂与河流,

解救我们的土地。

解救山峦,解救平原——

解救这伟大的绿色国家之所覆及。

令美国再度成为她自己。”

我或许能够当选为总统,或许会在赤贫里终此一生——我无愧于此。又或许,我会被冠上莫须有的罪名,被关进监狱、精神病院。某天或许会有人在某条河上发现我的浮尸。我落何遭遇,对于诸位来讲完全无关大局。

我要向你们承诺的是,沃伦·巴菲特、比尔·盖茨、埃隆·马斯克、杰夫·贝佐斯、温莎家族、沙特家族、沃尔顿家族、科赫家族、洛克菲勒家族、杜邦家族以及其他植根于华盛顿、柏林、东京、莫斯科、伦敦和北京的技术暴君和生物法西斯主义者都将覆灭。

他们将会受到惩处,他们真正的罪行将为世人所共知。

我们不在意他们手下有多少政客、他们自称拥有几十亿的资产、以及他们豢养了多少名人与“权威人士”做宠物。

我们必须同和平的昔日之敌——商业与金融垄断、投机买卖、肆无忌惮的银行业、阶级对立、地方主义和战争投机行为抗争到底。

他们将美国政府视为自己私有物品的附属物。现在我们已然知晓,由勾结在一起的财团组织的政府与暴徒团伙建立的政府一样危险。在历史上,上述势力从未像今天一样,为击垮某位参选人而如此地团结一致。他们恨我,无一例外——而我对他们的仇恨扫榻相迎。