Qu’est-ce que la sécurité ?

Qu’est-ce que la sécurité ?

Emanuel Pastreich

Candidat indépendant

pour le poste de

Président des États-Unis

26 mai 2020

Que signifie exactement le mot “sécurité” ? La question est si simple qu’elle en devient écrasante. Et, aussi critique que soit la question, étant donné les milliards, les billions, de dollars que nous dépensons pour la sécurité, la plupart des experts en sécurité qui se pavanent dans de somptueux groupes de réflexion, ou qui nous pontifient du Pentagone, ou du Conseil national de sécurité, ou de divers programmes d’information, ne veulent pas parler de la véritable nature de la sécurité.

Une chose dont nous pouvons être sûrs, c’est que l’argent de vos impôts, et la dette nationale qui réduit votre capacité d’achat, financent le développement de nouvelles armes et de nouveaux satellites, et d’autres programmes militaires et de renseignement, dont vous n’avez jamais entendu parler, et qui ne sont pas soumis à un examen externe.

Beaucoup d’initiés avouent qu’ils ne savent même pas si toutes ces choses que nous dépensons notre argent est construit, voire déployé, car les programmes sont classifiés et intrinsèquement opaques. Le ministère de la défense refuse d’être audité. Les agences de renseignement sont également inaccessibles.

Nous savons une chose avec certitude. Nous accumulons une dette énorme pour vos enfants. Nous galopons vers une guerre mondiale. Nous creusons une tombe pour quelqu’un avec toutes ces dépenses pour la “sécurité”. Qui pourrait être ce quelqu’un ?

Des billions de dollars ont été dépensés pour la sécurité et pourtant nous nous sentons de moins en moins en sécurité.

Ces dépenses en matière de sécurité, combinées aux billions de dollars saupoudrés sur les banques d’investissement, ont ouvert les portes de l’enfer et versé de l’essence dans toute l’économie. Aujourd’hui, les psychopathes qui gèrent les portefeuilles des milliardaires arrivent avec des allumettes dans leurs mains.

La sécurité est souvent définie en termes militaires. Au cours des dix dernières années, même les soldats n’ont pas eu d’importance pour les maîtres de la sécurité. Ce sont plutôt des produits comme les avions de chasse, les satellites, les porte-avions – dont beaucoup ont une valeur douteuse – qui sont appréciés parce qu’ils génèrent de gros budgets pour les entreprises.

Pourquoi ces officiers militaires se rabattent-ils sur eux-mêmes pour approuver des armes dont ils savent qu’elles ne sont pas adaptées aux menaces à la sécurité ? Ils le font parce qu’ils savent que lorsqu’ils prendront leur retraite, ils seront employés par ces mêmes sociétés. Beaucoup ont rejoint l’armée au départ pour gagner de l’argent en faisant du conseil après leur retraite.

Cependant, beaucoup de ceux qui se soucient de la sécurité réelle ont été punis, voire bannis.

A un certain niveau, nous avons besoin d’hommes et de femmes en sécurité, mais souvent les jeunes sont nourris de contes de fées sur les menaces des nations maléfiques qui les aveuglent sur les véritables menaces de sécurité.

Ces contes n’ont aucun fondement scientifique, seulement la parole des lobbyistes pour les entrepreneurs de la défense.

Plus d’un trillion de dollars seront dépensés pour mettre à jour l’arsenal nucléaire américain, même si de nombreux experts pensent que nous serions plus sûrs si nous nous débarrassions tous ensemble des armes nucléaires – et nous avons accepté de le faire dans le cadre du traité de non-prolifération nucléaire.

Aujourd’hui, à la recherche du profit, le réseau complexe de traités limitant les armes qui a été soigneusement construit au cours des cinquante dernières années pour réduire le risque d’une course aux armements (et d’une guerre nucléaire) a été déchiré.

Les États-Unis fuient les traités mondiaux qui empêchent les guerres nucléaires et conventionnelles. L’annonce récente de notre retrait du traité “Ciel ouvert”, qui garantit la transparence dans le domaine militaire, n’en est que l’exemple le plus récent.

Et puis il y a eu l’annonce choquante de la possibilité de nouveaux essais nucléaires américains, la première annonce de ce genre depuis 1992.

En revanche, la capacité des États-Unis à traiter les conflits de manière productive et rationnelle a été paralysée par la réduction du budget du département d’État, le retrait d’experts de postes clés et la cessation de fonctions diplomatiques, même élémentaires, au cours des trois derniers mois.

Dans le même temps, les grandes entreprises nous obligent à dépendre de la production d’armes pour nous nourrir.

Elles ont travaillé insidieusement pour envoyer toute la production à l’étranger et pour automatiser l’agriculture et d’autres services aux États-Unis. Il n’y a plus d’emplois. Il n’y a plus d’emplois. Il n’y a plus de travail dans le secteur manufacturier que dans la fabrication d’armes. Ce programme nous oblige à soutenir l’industrie de l’armement afin de trouver du travail.

Et aujourd’hui, criblées de dettes, nos usines fermées, le seul outil dont dispose encore notre gouvernement en déliquescence pour stimuler l’économie est de planifier une guerre avec la Chine, l’Iran ou la Russie.

Ce n’est un secret pour personne que ces plans dangereux, catastrophiques, sont bien avancés et qu’ils pourraient facilement entraîner la fin de la civilisation humaine, même si ce n’était pas l’intention.

Le temps est venu de faire preuve de rationalité dans l’approche de la sécurité. Mais vous ne trouverez pas beaucoup de rationalité à Washington D.C.

Alors, quels sont les véritables enjeux de sécurité pour les États-Unis à mesure que nous nous rapprochons de la guerre et nos citoyens sont terriblement ignorants de l’imminence du désastre par les médias ?

Permettez-moi de vous présenter quelques menaces clés pour la sécurité :

1) Anti-intellectualisme

La plus grande menace pour la sécurité de notre nation est le cancer malin de l’anti-intellectualisme, l’abrutissement des Américains et le découragement de la pensée profonde qui est propagée par les médias délabrés. La mort de sources d’information fiables et indépendantes des intérêts financiers, le dépérissement des discussions communautaires locales sur des sujets critiques, ont ouvert la porte à la catastrophe.

La poursuite courageuse de la vérité est une nécessité pour toute politique de sécurité significative. Si nous ne pouvons pas nous concentrer plus de quelques minutes, si les journaux, les émissions de télévision et les médias sociaux ne présentent pas aux citoyens une analyse scientifique et détaillée des problèmes réels, et si nous ne sommes pas encouragés à jouer notre rôle de citoyens réfléchis, il ne peut y avoir de planification significative de la sécurité et nous dériverons vers une guerre mondiale dans l’ignorance totale.

2) Le changement climatique et l’empoisonnement de l’environnement

Les menaces militaires de la Chine, de la Russie, de l’Iran et de la Corée du Nord sont extrêmement improbables, mais la catastrophe du changement climatique qui laissera de larges pans de notre Terre inhabitables dans les dix à vingt prochaines années est garantie à 100%.

C’est exact : la menace la plus catastrophique pour la sécurité de l’histoire de l’humanité est constamment sous-estimée et ignorée dans les médias et les billions de dollars dépensés par l’armée et les services de renseignement n’ont pratiquement rien à voir avec la réponse à ce défi, mais contribuent plutôt à accroître le risque car l’armée américaine est l’un des plus grands pollueurs.

Des décennies de déréglementation ont enlevé au gouvernement le pouvoir d’exiger que l’industrie cesse d’empoisonner les citoyens. Mais l’étape finale consistant à nommer des lobbyistes pour l’industrie à des postes de haut niveau a transformé le gouvernement d’une masse impuissante en une bête agressive cherchant à nous imposer à tous les combustibles fossiles.

Toute évaluation objective de la menace posée par le changement climatique au cours des 30 prochaines années révèle que le danger est si grand et que le coût de l’adaptation au changement climatique et de son atténuation est si énorme que nous n’avons pas d’autre choix que de signer des accords avec tous les pays en vue de réduire considérablement les armes conventionnelles et d’éliminer les armes nucléaires, afin que nous puissions concentrer toutes les ressources sur la transformation complète de notre économie en une économie 100 % renouvelable.

Si l’armée, les services de renseignement et d’autres éléments du système de “sécurité” existant peuvent être fondamentalement transformés pour atteindre cet objectif, qui est de nous débarrasser des armes obsolètes et dangereuses et de concentrer nos efforts sur l’élimination totale des combustibles fossiles et la transformation de l’économie de la Terre en quelques années, ils peuvent alors jouer un rôle. Dans le cas contraire, il faut les arrêter.

Aucun char, aucun système de défense antimissile, aucun satellite de renseignement ne peut faire quoi que ce soit pour arrêter la progression des déserts, le réchauffement et l’acidification des océans et la destruction de l’agriculture par le réchauffement climatique. Ce sera une lutte de vie ou de mort. Le coût des denrées alimentaires augmentera de manière exponentielle et la plupart des pays du monde auront du mal à se nourrir. Tout cela se produira alors qu’une poignée de milliardaires accumulera des ressources.

Nous n’avons aucun plan à long terme pour répondre à l’effondrement de notre système d’approvisionnement alimentaire ou à la montée du niveau des mers. Beaucoup d’Américains ne sont même pas au courant de ces menaces. L’administration actuelle est devenue un instrument des intérêts des combustibles fossiles. Elle ne peut pas faire de politique significative et elle essaie d’écraser le débat scientifique.

3) La disparité des richesses

Notre incapacité à lutter contre les menaces à la sécurité est en partie due à la concentration sans précédent des richesses, qui s’est accélérée au cours des trente dernières années et a atteint un niveau extrême au cours des six derniers mois. Le gouvernement et l’armée ont été réduits à un jeu pour une poignée de super-riches.

La destruction des entreprises familiales, la baisse de la qualité des emplois offerts aux jeunes et le pouvoir des banques d’investissement et autres sociétés spéculatives d’organismes financiers sur la planification économique est en train de transformer notre société.

De tels intérêts ne se soucient pas de la vie des citoyens et ils profitent de la création d’une insécurité. Les riches préfèrent commander 100 autres chasseurs à réaction F 35 d’une valeur discutable à 120 millions de dollars chacun plutôt que d’aider les citoyens à obtenir l’éducation de base nécessaire pour comprendre les défis de sécurité auxquels nous sommes confrontés.

Tant que nous n’aurons pas récupéré les billions de dollars que les super-riches ont volés et créé un gouvernement responsable axé sur les intérêts à long terme de la population, il ne pourra y avoir de politique de sécurité.

4) L’émergence de nouvelles armes

Bien que la menace la plus importante pour notre pays soit le changement climatique, nous devons également reconnaître qu’une réponse est nécessaire à la course aux armements qui s’emballe dans le monde entier et à l’émergence de nouvelles armes qui changent la donne.

Le rythme exponentiel de l’évolution technologique signifie que les armes qui peuvent tuer des dizaines de milliers de personnes, voire plus, deviennent moins chères et donc accessibles à de petits groupes, voire à des individus. La réponse à cette menace sans précédent nécessitera la collaboration et la confiance entre les organisations responsables dans le monde entier. Cependant, la plupart des organisations internationales ont été détournées par les riches et les puissants et elles ne servent plus leur objectif initial.

Qui contrôle les technologies émergentes, comment elles sont appliquées et comment elles sont réglementées, telle sera la question décisive pour les États-Unis, et pour l’humanité. Aujourd’hui, il n’y a effectivement aucune réglementation du tout. Mais cette crise ne peut être résolue que par des accords mondiaux et des traités contraignants.

La menace des nouvelles technologies n’a pas grand-chose à voir avec les États nations et les fabricants et promoteurs de ces armes dangereuses n’ont d’autre loyauté que celle du profit. Examinons quelques-unes de ces nouvelles technologies :

Drones et robots

Les drones et les robots tueurs sont un domaine technologique en plein développement, promu par des entreprises à la recherche de profits rapides. La dystomie du meurtre par des machines incontrôlables a déjà commencé dans les pays pauvres. Si nous n’avons pas de traités contraignants, ces machines seront importées aux États-Unis avec toute leur force, non pas par des étrangers, mais par des initiés.

Les robots et les drones volants deviennent de plus en plus sophistiqués, plus agiles, plus petits et capables de tuer sans pitié, ni responsabilité, à grande échelle.

À l’avenir, les drones formeront des essaims de 10 000 individus ou plus, chacun contenant des armes différentes, et beaucoup d’entre eux seront si petits qu’ils seront presque invisibles. Ils détruiront tout sur leur passage. Les avions de chasse et les porte-avions actuels seront un hommage pittoresque à un concept de sécurité dépassé.

Des machines à tuer autonomes pourront fonctionner sans qu’un humain ne soit impliqué. Elles doivent faire l’objet de traités internationaux rigoureusement appliqués. Nous devons d’abord créer des gouvernements responsables, capables de prendre les mesures nécessaires.

La cyberguerre et les médias de propagande

La cyberguerre est utilisée à grande échelle aujourd’hui. Des informations trompeuses nous sont transmises dans l’intention de créer la confusion et la division, et de promouvoir des solutions militaires dangereuses à des problèmes complexes. En outre, la cyberguerre future permettra à quelques-uns de s’emparer d’armes dans le monde entier qui ont été stupidement conçues pour être contrôlées électroniquement.

Les hypothèses de base sur les conflits d’État à État qui sous-tendaient la politique de sécurité nationale ne sont plus valables. Mais le modèle de conflit entre grandes puissances est d’autant plus promu par les médias.

Il existe également d’autres technologies émergentes comme l’impression 3D dont les applications militaires sont encore mal comprises, mais qui peuvent devenir des menaces qui changent la donne et qui doivent être soigneusement étudiées.

Que faire ?

Nos citoyens ont droit à une politique de sécurité fondée sur la recherche de la vérité et guidée par un engagement éthique. Les profits tirés de la vente de systèmes d’armes n’ont pas leur place dans la discussion.

La question de savoir comment nous allons transformer l’armée gaspilleuse et dangereuse en une force qui protège l’environnement et qui répond aux véritables préoccupations de sécurité est notre plus grand défi.

Je ne vais pas prétendre que je connais la bonne réponse. Mon propos dans ce discours est d’identifier les contours du problème et d’appeler tous les citoyens, ainsi que tous les membres des forces armées et des services de renseignement, à avoir le courage de défendre nos véritables intérêts, de s’opposer au militarisme et de refuser les pots-de-vin et les menaces, directes et indirectes, utilisées pour nous pousser sur la voie de la catastrophe.

Nous n’avons pas à susciter des problèmes avec d’autres nations comme la Chine, la Russie, l’Iran ou le Venezuela. Nous sommes confrontés à des menaces globales écrasantes qui exigent, de par leur nature même, une coopération mondiale.

Unissons-nous, avec des citoyens réfléchis du monde entier, pour réécrire les règles de sécurité et pour promouvoir des personnes réfléchies, courageuses et sages qui peuvent transformer l’apocalypse à laquelle nous sommes confrontés en une occasion de transformation institutionnelle fondamentale par le biais d’une alchimie éthique.

Beaucoup m’ont reproché un idéalisme irréaliste, une vision trop optimiste de la sécurité et des relations internationales. Je réponds que j’ai étudié l’histoire et que j’ai de l’expérience dans le domaine de la diplomatie. Je pense qu’un tel rejet des valeurs et de la vision ne sert qu’à rendre notre monde plus dangereux.

Et cet argument cynique est essentiellement faux. Assez d’effrayer les gens avec des croque-mitaines, de les terrifier avec des images macabres. Inspirons-les plutôt à faire de grandes choses et encourageons-les à défendre la sécurité dans le vrai sens du terme dont on abuse tant.

Mouvement, Plainte et Magie

Mouvement, Plainte et Magie

Emanuel Pastreich

Candidat indépendant

pour le poste de

Président des États-Unis

16 mai 2020

Alors que le rythme de l’effondrement économique, institutionnel et culturel aux États-Unis augmente, presque tout le monde peut sentir que quelque chose ne va pas fondamentalement dans notre pays, que les journaux et les chaînes de télévision sont incapables de faire quoi que ce soit. Nous semblons impuissants à arrêter la transformation de notre pays en un désert moral, à être réduits au statut d’esclaves au service d’une poignée de puissants.

Mais pourquoi, si tant de gens sont conscients des profondes contradictions de notre culture, de la haine qui existe sous la surface, pourquoi restons-nous paralysés ? Pourquoi sommes-nous si convaincus qu’aucune mesure ne peut être prise ? Pourquoi tant de jeunes Américains talentueux ont-ils du mal à s’organiser, à faire en sorte que chaque action soit axée sur la transformation de notre société, sur la collaboration avec nos voisins pour créer une société meilleure ?

Plusieurs raisons expliquent cette paralysie. Nous sommes immergés dans une culture de consommation de saccharine créée par les sociétés de publicité depuis soixante-dix ans. Ce bain maladif nous a dépouillés de nos pouvoirs de citoyens, nous rendant consommateurs d’images et de sentiments.

Nous regardons à la télévision les autorités parler de tout, sauf de ce qui est essentiel pour notre pays, dans le cadre d’un carnaval macabre.

Il suffit de dire que notre nation a subi une grave blessure il y a vingt ans, qui s’est transformée en gangrène. Plutôt que de couper courageusement le doigt infecté et d’arrêter la pourriture, nous l’avons recouverte d’un pansement et avons laissé le poison couler dans nos veines, sans que nous ne le voyions ni l’entendions, jusqu’à ce que l’infection atteigne tous les coins du corps politique.

Voilà où nous en sommes aujourd’hui. Pour ceux qui ont encore un emploi, vous pouvez aller au Starbucks et avoir une conversation agréable avec un ami sur la vie de famille.

La plupart d’entre nous, cependant, reviennent d’une longue journée où ils ont essayé de faire quelque chose, n’importe quoi, en travaillant mais sans être payés. Nous avons à peine la force de préparer le dîner pour nos enfants. Nous nous sentons désespérés, comme tout le monde autour de nous. Nous entendons des histoires selon lesquelles le confinement se terminera bientôt – mais personne n’y croit vraiment.

Mon rôle le plus urgent en tant que candidat indépendant à la présidence est de vous apporter un peu d’espoir et d’esquisser une voie à suivre qui soit proactive, et non réactive aux demandes de plus en plus irréalistes des intérêts financiers et des parties du gouvernement qu’ils contrôlent.

Je voudrais parler des trois tendances qui ont contribué à ce triste état des choses en Amérique, une tendance dans laquelle nous avons le sentiment de n’avoir ni liberté, ni pouvoir, et où nous finissons par être ballottés et secoués par des forces invisibles. Nous sentons le flux de pouvoir obscur derrière la surface au centre commercial, dans nos salons et dans nos bureaux.

Les trois tendances qui nous ont privés de notre liberté, nous ont privés de toute confiance dans nos actions, sont le “mouvement”, la “plainte” et la “magie”.

Ces termes sont peu familiers et peut-être un peu déroutants. Ils sont censés être peu familiers et un peu dérangeants, parce que nous voulons réveiller les gens, les secouer pour qu’ils sortent du sommeil actuel pour que nous puissions à nouveau penser par nous-mêmes, pour que nous puissions croire que nous pouvons réellement changer ce monde.

Il est bien plus important pour moi de vous choquer que de vous raconter des platitudes sur la façon dont les choses peuvent être tout simplement géniales si nous apportons quelques corrections mineures.

Le premier problème est celui du “mouvement”.

Le terme “mouvement” désigne l’organisation de grands mouvements impliquant des rassemblements publics, des collectes de fonds et des campagnes visant à promouvoir la signature de pétitions et la collecte de soutiens pour une perspective ou une politique.

Le mouvement se concentre sur l’exposition, sur la création d’images et demande l’attention d’une population déprimée et découragée par le biais de journaux à but lucratif et de médias sociaux à but lucratif.

Les leaders de ces mouvements sont promus dans les médias d’entreprise où ils publient des livres et rencontrent des politiciens célèbres, des chanteurs populaires, des membres de la famille royale et d’autres célébrités.

Les meilleurs exemples de mouvement se trouvent dans l’échec de l’opposition à la guerre en Irak en 2002, dans les efforts pour lutter contre les abus sexuels des femmes par le biais du mouvement “Me Too”, et dans la campagne de sensibilisation au changement climatique, comme le montrent les activités de Greta Thunberg.

Ces activités prennent énormément de temps, elles remplissent des milliers de messages sur Facebook et elles nécessitent des budgets énormes. Les mouvements donnent l’impression que quelque chose est fait, mais ils donnent des résultats mesurables, servant souvent à détourner l’attention de personnes plus engagées et plus capables de s’organiser efficacement.

Ceux qui sont pris dans le “mouvement” sont souvent sincères et ignorent l’inefficacité de leurs actions.

Les protestations contre les plans de guerre des États-Unis contre l’Irak, qui ont débuté en septembre 2002, étaient un mouvement classique. Les protestations contre la guerre ont certainement été impressionnantes, formant les plus grandes manifestations de masse coordonnées de l’histoire dans le monde entier – c’est du moins ce qu’on nous dit.

Des centaines de fonctionnaires, et même quelques hommes politiques, se sont courageusement opposés à l’administration Bush. Mais aucun de ces efforts inspirants n’a réussi à arrêter une guerre inutile pour enrichir une poignée d’élites. Les bombardements se sont poursuivis sans entrave, et le conflit continue à ce jour.

Qu’est-ce qui a mal tourné ? Comment avez-vous pu avoir autant de personnes qui protestaient et qu’un nombre infime de riches et de puissants aient pu prendre une décision aussi dangereuse en toute impunité ?

Pourquoi a-t-on si peu discuté des raisons pour lesquelles ces manifestations ont échoué si lamentablement ?

Nous avons été complètement séduits par l’idée qu’il est essentiel d’attirer l’attention des médias. L’hypothèse de base du “mouvement” est que si beaucoup de gens connaissent la vérité, cela aura un impact sur le processus de prise de décision des élites. Personne n’envisage même la possibilité que les super-riches puissent avoir des systèmes de valeurs qui nous sont fondamentalement étrangers.

Les médias suggèrent qu’une cause doit recevoir suffisamment d’attention et de soutien de la part des célébrités pour être un mouvement légitime. Mais nous oublions que la célébrité est la marchandise que les médias vendent.

Le mouvement est un processus par lequel les citoyens sont convaincus de la valeur de leurs actions par les médias et les réseaux sociaux gérés pour le profit, et non pour sauver le monde. L’argent est généré sur la base d’activités promotionnelles qui augmentent l’engagement. Le succès ne présente aucun intérêt pour ces conglomérats médiatiques.

Les activités dont les médias corrompus à but lucratif font largement état ne peuvent pas être des activités qui sapent leurs profits. Cela signifie que les mouvements dont on parle ne peuvent pas être économiquement indépendants et qu’ils ne peuvent pas attirer l’attention sur la façon dont les héros promus par les médias tirent des profits de ces sociétés.

Le “mouvement” fait partie de la promotion d’une culture de consommation et du culte de soi-même. L’objectif du “mouvement” est la réalisation de soi, et non la formation de groupes organisés ayant un engagement moral profond envers une cause.

Beaucoup d’entre nous supposent qu’un mouvement doit avoir beaucoup d’argent, une reconnaissance médiatique et le soutien de personnes célèbres avant de pouvoir le soutenir. C’est ce qu’on nous a appris à croire.

N’oubliez pas que vous n’êtes pas l’utilisateur de Facebook ou de Twitter, mais plutôt le produit qui est vendu aux entreprises clientes.

Qu’attendent de vous les entreprises clientes de Facebook et Twitter lorsqu’elles vous achètent ? Ils veulent que vous pensiez que vous faites quelque chose de très important mais que vous n’avez pas d’impact réel.

À quoi pourrait donc ressembler un véritable mouvement ?

Considérons le mouvement antiesclavagiste des années 1850 qui a conduit à une transformation de l’économie et a amélioré les conditions de vie de nombreuses personnes. L’antiesclavagisme était un mouvement massif qui engageait les gens dans des organisations locales où ils se réunissaient en personne pour débattre de la politique et promouvoir une action radicale. Il s’agissait d’actions, comme le chemin de fer clandestin, dans lequel les membres du mouvement antiesclavagiste risquaient leur vie à plusieurs reprises dans le cadre d’efforts dangereux pour faire sortir clandestinement des Afro-Américains et pour les aider à organiser une terrible lutte à l’intérieur des plantations. Peu de ces sacrifices ont même été enregistrés, mais les organisations n’ont fait que gagner en puissance.

Les membres ont formé des institutions participatives et des liens pour la vie. Ils n’étaient pas obsédés par le vote aux élections, ni par la circulation de pétitions à signer. Ils savaient que de telles activités inoffensives ne feraient rien pour mettre fin au crime lucratif qu’est l’esclavage. Pour eux, leur carte la plus forte n’était pas le soutien de riches philanthropes, ou de leurs proches sur Facebook, mais plutôt leur volonté de mourir pour la cause.

Le principal militant anti-esclavagiste Frederick Douglass a écrit sur les raisons pour lesquelles les Afro-Américains devaient se battre, qu’ils le veuillent ou non. Il a noté :

“Cette lutte peut être morale ou physique, et elle peut être à la fois morale et physique, mais elle doit être une lutte. Le pouvoir ne concède rien sans la demande. Elle ne l’a jamais fait et ne le fera jamais. Découvrez ce à quoi les gens se soumettront tranquillement et vous avez découvert la mesure exacte de l’injustice et du tort qui leur sera imposé, et cela continuera jusqu’à ce qu’on leur résiste par des mots ou des coups, ou par les deux. Les limites des tyrans sont prescrites par l’endurance de ceux qu’ils oppriment”.

Qu’il s’agisse d’occuper Wall Street, Ferguson, ou des grèves contre l’oppression dans les prisons privées, de telles luttes se poursuivent en ce moment même. Aucune célébrité n’est présente. Pas de remarques d’ouverture aimables de la part des partisans du monde des affaires.

Le deuxième problème de la politique américaine est la “plainte”. La plainte est la pratique, surtout dans le journalisme, mais aussi dans nos conversations avec nos amis et notre famille, de se plaindre sans cesse de ce qui ne va pas aux États-Unis et de l’injustice des choses, mais sans offrir d’analyse approfondie, d’alternatives concrètes à la situation actuelle, de suggestions sur ce que l’auditeur peut faire pour aider.

Un tel journalisme, et un tel débat politique, découragent les citoyens. Nous sommes confrontés à des catastrophes et convaincus que nous n’avons pas d’autre choix que le désespoir. On ne peut s’empêcher de soupçonner que les puissants se réjouissent de cette “plainte” implacable.

La crise politique est aggravée parce que les médias alternatifs ne présentent pas non plus d’opportunités d’action. Ils peuvent offrir des reportages plus précis, mais les médias alternatifs n’offrent aucune suggestion quant aux endroits où vous pouvez vous rendre dans votre quartier pour discuter des problèmes et passer à l’action collective. On ne vous apprend pas comment devenir indépendant des monopoles comme Amazon, Facebook, Viacom ou Microsoft.

Le journalisme “complaisant” se concentre sur quelques “mauvaises pommes” comme Donald Trump, George Soros ou Jeff Bezos, suggérant souvent que si ces individus étaient plus attentionnés, ou plus éclairés, les problèmes pourraient être résolus.

Il n’y a aucune analyse de la façon dont la structure de l’économie encourage la cupidité et l’exploitation ou de la façon dont le contrôle des finances, de la fabrication ou du commerce par quelques-uns détermine notre réalité économique.

Nous avons des personnalités publiques, qui sont présentées dans les médias comme des penseurs indépendants, mais qui sont directement liées aux entreprises qui font fortune grâce à la guerre, ou la promotion des énergies fossiles, par le biais de leurs comptes de retraite, ou de leurs portefeuilles d’actions. Ce lien reste un tabou écrasant qui ne peut être discuté.

Cette relation incestueuse entre les personnes éduquées, qui sont censées défendre l’intérêt public, servir de chien de garde, et les entreprises est la raison pour laquelle leurs critiques sont si superficielles, si inefficaces.

Si nous nous organisons en groupes efficaces, engagés les uns envers les autres et dans la réalisation de notre objectif, nous pouvons commencer à changer l’économie et le système politique. Cette approche n’est jamais proposée comme une réponse dans le journalisme “complaisant”.

La plainte dans les médias ne peut être séparée de la dégradation radicale du discours intellectuel en Amérique. L’analyse dans les médias, dans les universités et dans les groupes de réflexion est totalement dépourvue de toute considération sérieuse sur l’histoire. Si nous parlons de la Maison Blanche ou du Congrès, il n’y a aucune discussion sur l’histoire institutionnelle de ces organisations, ni même une description de leurs fonctions. La CIA ou Google sont décrits comme s’il s’agissait des mêmes organisations qu’il y a dix ou vingt ans, sans un seul mot sur leur organisation interne ou sur leurs intérêts financiers.

Cette absence de contexte historique ne laisse au lecteur que des piles d’informations négatives. Sans une compréhension des questions plus profondes, ou une feuille de route, nous n’avons aucune idée de la direction à prendre.

Le dernier problème est la “magie”, ou la promotion des magiciens en politique.

La discussion part du principe que nous devons élire, ou suivre, quelqu’un de spécial, et que si cette personne a suffisamment de pouvoir, alors nos problèmes seront résolus.

On part du principe que notre seul rôle en tant que citoyens est de voter pour ce magicien en novembre, puis de retourner à notre vie et de laisser à ce magicien le soin de résoudre nos problèmes à notre place.

Cette rhétorique de la “magie” a été utilisée avec beaucoup d’effet dans la campagne présidentielle de Barak Obama, qui s’est articulée autour du slogan “changez” et a été promue de manière agressive par les sociétés de publicité payées par le parti démocrate.

Le financement des entreprises a fait passer le message que si nous soutenions simplement Obama, cette figure politique brillante et éloquente transformerait les États-Unis. En d’autres termes, il suffisait qu’un démocrate soit élu président pour qu’un véritable changement s’opère, après la criminalité massive de la fin des années Clinton et Bush.

C’était un mensonge éhonté. Toute véritable solution à la corruption des institutions devait impliquer les citoyens à tous les niveaux et proposer un plan de nettoyage des logements, dangereux mais essentiel.

Mais pour Obama, c’était trop facile. Tout ce que nous avions à faire était de voter pour lui et de dire aux autres quel excellent travail il ferait.

Mais voilà qu’Obama, l’agent du “changement”, cool et collectionné, s’est empressé de renflouer les banques d’affaires et de prêter main forte à l’éviscération de la réglementation financière pour récompenser ses partisans – les groupes d’intérêts financiers qui lui ont acheté une couverture médiatique.

La campagne de Bernie Sanders avait un certain attrait pour les citoyens, mais il a également été vendu comme un magicien qui résoudrait les problèmes pour nous. Sa campagne électorale a utilisé l’argent envoyé par les travailleurs pour payer les entreprises afin qu’elles diffusent des publicités coûteuses dans les primaires. Il avait peut-être de bonnes intentions, mais la campagne de Sander n’a pas investi un seul centime dans la création d’organisations citoyennes à long terme sur le terrain. De telles organisations pourraient permettre aux citoyens ordinaires de devenir politiquement autonomes afin qu’ils puissent continuer à travailler pour la réforme. Le Parti Démocrate, tout comme le Parti Républicain, cultive la dépendance. C’est ce qu’ils font. Leur demander de faire autrement, c’est comme demander à un tigre de devenir végétalien.

Le livre du Professeur Theda Skocpal “Diminished Democracy : From Membership to Management in American Civic Life” décrit comment les Américains ont cessé de participer régulièrement aux organisations locales, comme le YMCA, les Maçons, les Vétérans des guerres étrangères ou le Lion’s Club, où ils pratiquaient l’administration démocratique dans leur vie quotidienne.

Cependant, au cours des cinq dernières décennies, une culture politique de gestion a pris la place de la participation, provoquant une chute catastrophique de la démocratie et de la transparence. Cette perte de participation des citoyens a inauguré la culture politique opaque et irresponsable d’aujourd’hui.

Je vous demande si vous avez déjà été invité par le parti démocrate ou par le parti républicain à assister à un événement au cours duquel ils vous demandent votre avis ou vous permettent de participer au processus par lequel ils déterminent leur politique ?

Nous ne vaincrons pas la superficialité de l’engagement politique en Amérique en écrivant des messages sur Facebook ou en nous plaignant de la corruption de Donald Trump. Nous ne pouvons pas créer une culture politique saine en achetant des publicités télévisées pour les hommes politiques.

Nous devons construire des institutions puissantes qui sont composées de personnes au niveau local et qui travaillent quotidiennement avec ces personnes. Nous devons nous engager dans la transformation. Cela signifie qu’il faut fermer l’internet, frapper aux portes de nos voisins et reprendre l’habitude de parler avec nos amis des vrais problèmes. Personne ne peut faire ce travail pour nous.

Le philosophe japonais Ogyu Sorai a écrit :

“Dans le jeu d’échecs, il y a deux façons de devenir un maître. La première consiste à apprendre toutes les stratégies des échecs, toutes les ouvertures et les fins de parties, et à avoir une compréhension profonde qui informe chaque coup. C’est cette maîtrise qui nous est la plus familière. Mais il y a une autre façon de devenir un maître et c’est d’inventer les règles du jeu d’échecs”.

Les moments où il est possible d’établir des règles, de créer une nouvelle culture politique, sont rares et éloignés les uns des autres. Mais la crise politique actuelle aux États-Unis est si profonde et si complète, les dangers horribles qu’elle pose sont si clairs, qu’elle offre la rare opportunité d’une transformation complète. J’irais même jusqu’à dire que nous n’avons pas d’autre choix que de nous lancer dans la bataille.

Une économie démocratique

Une économie démocratique

Emanuel Pastreich

Candidat indépendant

pour le poste de Président des États-Unis

27 avril 2020

La crise COVID-19 n’est pas le résultat d’un seul virus. Aucun virus ne pourrait à lui seul créer une incertitude et une peur aussi profondes dans notre pays ; aucune maladie ne pourrait déclencher une ambivalence aussi horrible et une haine aussi indescriptible.

Non, nous sommes confrontés à l’effondrement d’un système économique qui a été tellement gonflé d’air, tellement corrompu par les produits dérivés et l’assouplissement quantitatif, tellement dilué par les rachats d’actions et autres produits financiers élaborés par des experts qui savent, mieux que vous, ce qui est dans votre intérêt. En un mot, l’économie n’a plus rien à voir avec notre vie. Elle est devenue un royaume éthéré, un royaume de tromperie où les puissants vivent dans des châteaux de nuages, sous la houlette d’experts qui pensent savoir, mieux que vous, ce qui est dans votre intérêt.

Cette “économie”, si c’est le bon mot, n’avait rien à voir avec nous, avec le travail des gens qui essaient de nourrir nos enfants. Nous assistons désespérément à la déchirure de notre pays, qui échappe à notre contrôle, à nos connaissances et à notre niveau de rémunération.

L’économie s’est effondrée, et nous devons la reconstruire.

Mais si nous essayons de restaurer la maison pourrie qui se trouvait là avant, notre avenir sera sombre.

La Réserve fédérale ne peut pas imprimer des emplois, ni imprimer de l’air pur ou de l’eau pure. En fait, tant que le gouvernement reste prisonnier des riches et des puissants, il ne peut rien faire du tout. Nous devons couper les ficelles de ce marionnettiste sournois ; nous devons créer un gouvernement, et une économie, du peuple, pour le peuple et par le peuple.

La monnaie qui entraîne la transformation rapide de notre économie est la monnaie de la peur ; elle se répand comme un horrible virus, faisant muter tout ce qu’elle touche en désespoir et en incertitude. C’est un monstrueux Midas qui détruit toute valeur et toute bonté.

Et qu’en est-il de ce chèque de mille dollars qu’ils ont dit qu’ils vous enverraient par la poste ? La poste continuera-t-elle à distribuer le courrier ? Est-ce que mille dollars permettront d’acheter la même quantité de nourriture, ou de papier toilette, dans six mois ? Il est certain que les banques d’investissement qui spéculent sur les produits dérivés n’ont pas à attendre aussi longtemps pour être payées, ni les entreprises de combustibles fossiles qui détruisent notre climat.

Mais nous n’avons pas besoin que les règles nous soient dictées par Mammon. En tant que citoyens, nous pouvons prendre le contrôle de l’économie de notre nation et la transformer. Cette transformation ne commencera pas dans les bureaux d’une commission du Sénat, ni dans les cafés branchés fréquentés par les banquiers de Blackstone ou de Morgan Stanley.

Non, la reprise après cette catastrophe ne sera pas assurée par ceux qui ont intentionnellement créé cette crise. Cette fois, le salut ne sera pas trouvé en suivant les mêmes personnes qui nous ont conduits à la ruine en 2008.

Qu’est-ce que l’économie ?

Qu’est-ce que l’économie ? Cette question semble si simple qu’elle est indigne des experts financiers qui se pavanent dans les journaux télévisés pour nous dire comment les choses doivent être, qui nous font la morale sur les taux d’intérêt et la compétitivité, tout en préparant leurs propres pécules en secret.

Concentrons-nous sur cette question cruciale que nous étions censés oublier dans la panique actuelle.

Les fondements de l’économie n’ont rien à voir avec les équations complexes produites dans la pseudo-science de l’économie dans le but de nous intimider. C’est une profonde farce que les experts supposent qu’une personne qui n’a pas fait de calcul n’est pas capable de comprendre l’économie.

Mais les bases de l’économie sont simples. Les fondements de l’économie consistent à s’assurer que nous avons tous une alimentation saine à manger, un endroit propre où vivre et un travail intéressant qui nous emploie et qui contribue au bien-être de la société. En outre, nous devrions avoir le temps de nous exprimer artistiquement, de mener une enquête spirituelle, de prendre soin de nos proches et de nos amis et de participer à la vie de notre communauté locale.

Comme nous le savons bien, ceux dont la vie a un sens spirituel, ceux qui aiment leur travail et qui se sentent à l’aise avec leur famille et leurs amis, ne ressentent pas le besoin de dépenser beaucoup d’argent ou de vivre dans une grande maison. La valeur traditionnelle de la frugalité a cependant été démolie au cours des cinquante dernières années. À sa place, les entreprises ont érigé un sanctuaire au culte du moi, à la cupidité et au narcissisme.

Cette marche vers la décadence morale est aujourd’hui menée par les super-riches. Je voudrais partager avec vous une citation décrivant les très riches par l’auteur F. Scott Fitzgerald :

“Laissez-moi vous parler des très riches. Ils sont différents de vous et de moi.

Ils possèdent et apprécient tôt, et cela leur fait quelque chose,

les rend doux là où nous sommes durs, et cyniques là où nous sommes confiants, d’une manière qui, à moins d’être né riche, est très difficile à comprendre.

Ils pensent, au fond de leur cœur, qu’ils sont meilleurs que nous

parce que nous devions découvrir les compensations et les refuges de la vie pour nous-mêmes”.

Ce qui nous est vendu comme “économie” consiste principalement en des activités spéculatives de la bourse, et en la dilapidation d’énormes sommes d’argent dans le monde entier par les banques d’investissement. Et ces banques assoiffées de sang ne sont même plus dirigées par des personnes, mais par de froids et impitoyables supercalculateurs qui calculent les profits à vingt décimales près.

Cette fausse économie encourage la consommation aveugle et dépravée ; elle nous oblige à acheter et à gaspiller de la nourriture, à conduire des voitures pour aller travailler, à regarder de la pornographie et à acheter des cosmétiques et des vêtements pour être heureux, pour avoir l’air de réussir. Cette économie des apparences a été inventée par des sociétés de relations publiques et des publicitaires pour nous faire acheter.

La consommation est au cœur de ce système économique. Mais personne n’a le droit de remettre en question cette fausse idole. On part du principe que nous devons gaspiller chaque jour, plus il y en a, mieux c’est, pour que l’économie se développe. Une grande partie de l’argent que nous payons en impôts, directement ou indirectement, finance des entreprises basées sur la consommation, et encourage les gens à consommer, et donc à détruire l’environnement. Ce processus n’apporte que peu de bonheur, mais il dévalorise notre expérience, écrasant la spiritualité, les relations personnelles et dégradant la vie en faveur de la poursuite du superficiel.

La croissance est le jumeau conjugué de la consommation qui représente par un nombre combien nous détruisons. Si nous regardons l’extinction des espèces, le réchauffement des océans, la pauvreté dans notre nation, nous pouvons constater qu’il n’y a pas de croissance réelle. Pourtant, des gratte-ciels et des centres commerciaux vides continuent d’être construits, le plastique et la viande sont expédiés inutilement à travers les océans à la recherche de richesses éphémères.

Si nous définissons l’économie en termes de croissance et de consommation, si nous supposons que la seule chose que nous pouvons faire pour améliorer les choses est d’augmenter ou de baisser les taux d’intérêt, cela signifie que votre amour pour votre famille, votre lutte morale pour un monde meilleur, votre décision d’être frugal, votre décision d’honorer les traditions de vos parents, n’ont aucune valeur. Vous êtes censé tout jeter et acheter de nouvelles choses, des choses à la mode, au centre commercial.

Il y a d’autres crimes qui se cachent derrière cette fausse économie et dont vous devez être au courant.

Vous tenez dans votre main ces morceaux de papier imprimés, ce que nous appelons l’argent. On vous a dit qu’ils avaient de la valeur. Vous pouvez les échanger pour obtenir de la nourriture, un ordinateur ou une tondeuse à gazon au magasin. Mais d’où vient cette valeur ? Pourquoi pouvez-vous faire cet échange ? Et pourquoi sommes-nous si nombreux à dépendre de sociétés, et non de personnes, pour l’obtenir ?

Autrefois, la monnaie était adossée à de l’or, et vous pouviez prendre votre argent et l’échanger contre de l’or. Mais l’Amérique a abandonné ce fonctionnement il y a longtemps.

La valeur de cet argent ne provient d’aucun contrat, d’aucun accord, entre vous et votre communauté. Cet argent est fabriqué par la Réserve fédérale, une organisation ambiguë et non réglementée gérée par des banques privées au profit d’une minorité.

Vos salaires achètent de moins en moins parce que les banques créent de l’argent de nulle part dans cette boîte noire maléfique de la finance. La destruction de vos vies ne les dérange pas du tout. En fait, elles sont heureuses que vous dépensiez d’elles. Vous avez tellement peur de perdre votre emploi que vous n’avez pas le temps de vous demander où sont passés les billions de dollars qu’elles ont créés pour payer les spéculateurs après le récent krach.

Tout l’argent qu’ils créent par magie a ouvert la porte à l’hyperinflation. Quand l’hyperinflation arrive, le coût d’un pain peut passer de 3 $ à 10 $ à 100 $, ou même à 1 000 $ en peu de temps. Cela s’est déjà produit dans des circonstances similaires.

Les médias menteurs ne vous diront rien, mais l’écriture est sur le mur. La vérité est que l’inflation pour la nourriture et les services est déjà bien, bien plus élevée que ce qui a été rapporté au cours de la dernière décennie. Vous le savez de par votre propre expérience. Vous n’avez pas besoin d’un professeur de Harvard pour vous le dire.

L’argent aujourd’hui n’est ancré dans rien. Sa valeur est déterminée par les impressions, par l’humeur et par la culture. L’argent a de la valeur dans la mesure où les gens font confiance aux États-Unis et au système mondial dans lequel il joue un rôle central. S’ils cessent de croire aux États-Unis ou à ce système mondial, notre argent ne vaudra plus grand chose.

De nombreux signes montrent que cette confiance se dissout au moment où je vous parle.

Les banquiers ont essayé de faire en sorte que le dollar conserve sa valeur tout en imprimant de la monnaie pour se remplir les poches. Ils ont utilisé deux tours de magie.

Premièrement, ils ont encouragé l’utilisation de la force militaire et cultivé le militarisme au sein du peuple. Le militarisme leur a permis de gagner des billions de dollars grâce à la vente d’armes, à la promotion de guerres inutiles et à un Pentagone qui est devenu un trou noir pour l’argent. L’utilisation de la force militaire a fait paraître les États-Unis puissants et cela a, jusqu’à présent, contribué à maintenir la valeur du dollar à un niveau élevé même s’il n’est soutenu par rien.

Mais les banquiers ont également lié le dollar au pétrole, travaillant sans cesse pour s’assurer que le pétrole est vendu en dollars américains et que les principaux producteurs de pétrole utilisent le dollar pour toutes leurs transactions. Cette création de valeur par la promotion du pétrole est de nature criminelle. Le pétrole détruit notre climat et condamne nos enfants à un avenir sombre. Pourtant, malheureusement, le pétrole définit notre économie, vous obligeant à utiliser des plastiques jetables, à conduire des automobiles, à utiliser l’électricité qu’elles fournissent.

Les entreprises paient des experts pour qu’ils prétendent que la pollution de notre environnement, qui oblige les gens à conduire pendant des heures chaque jour, est naturelle. Et le sang des jeunes Américains coule dans les guerres à l’étranger pour que l’argent puisse être imprimé avec la suinte noire du pétrole.

La dépendance de notre économie à l’égard du pétrole a été mise en évidence lors de la récente flambée des prix du pétrole. Cet événement a conduit à l’effondrement total de l’économie nationale. La dépendance forcée au pétrole signifie que les gens ordinaires ont été dévastés par d’obscures batailles entre les puissants. Des pans entiers de notre population ont vu leur vie liée par la force à l’économie pétrolière (qu’ils construisent des autoroutes, travaillent dans des raffineries, des stations d’essence ou des ateliers de réparation automobile).

Une économie du peuple, pour le peuple et par le peuple

L’économie ne s’est pas effondrée ; elle a plutôt été fondamentalement transformée de sorte qu’elle ne dessert qu’un petit groupe de riches. Nous sommes condamnés si nous suivons les conseils stupides des économistes qui nous disent que nous n’avons que le choix d’augmenter ou de diminuer le taux d’intérêt, ou d’imprimer plus d’argent, ou d’imprimer encore plus d’argent.

L’économie doit être démocratique, et elle doit être participative. Tous les citoyens doivent être informés de la véritable économie de manière transparente par un journalisme honnête, et ils doivent recevoir l’éducation nécessaire pour comprendre comment cette économie fonctionne. Il faut leur donner les moyens de produire de la valeur, de produire des biens et des services qui contribuent à la société, et les moyens d’échanger ces biens et services entre eux ou de les vendre, aux niveaux local et national.

Mais la plupart de ces activités économiques sont aujourd’hui menées par de grandes entreprises comme Walmart, des entreprises qui gagnent des dizaines de milliards de dollars pour leurs propriétaires tout en payant des salaires de misère aux travailleurs. Les travailleurs, et les “consommateurs” (comme nous appelons les citoyens qui n’ont pas le choix de l’endroit où ils font leurs achats) ne sont pas autorisés à faire des suggestions sur la façon dont ces marchés, restaurants, magasins de proximité ou autres entreprises sont gérés. Vous pouvez travailler pour une entreprise comme Walmart pendant toute votre vie, mais on ne vous donnera aucune action (aucune propriété) et vos opinions seront complètement ignorées. En fait, vous êtes encouragé à être passif, à ne penser qu’à manger, à regarder des vidéos stupides ou à lire des magazines de mode. Cette passivité n’est pas le fruit du hasard.

La richesse de ceux qui dirigent ces entreprises n’est pas le résultat de leur génie, ni de leurs innovations. Ces entreprises obtiennent des prêts massifs des banques, des prêts garantis par vous, pendant des décennies à des taux d’intérêt bas. Avec cet argent, elles peuvent mettre en faillite tous leurs petits concurrents (comme vous, ou comme le magasin familial de vos parents) de manière brutale. À vrai dire, si les grandes chaînes de magasins n’avaient pas tout cet argent gratuit, leurs magasins inefficaces, gaspilleurs et corrompus ne pourraient pas concurrencer une économie locale saine gérée par la population.

Et n’oubliez pas que lorsque ces banques, qui ne sont ni démocratiques ni transparentes, impriment leur propre argent de nulle part, elles réduisent ainsi la valeur de votre argent.

Mais il peut y avoir une économie qui nous apporte une grande richesse sans destruction écologique et spirituelle. Nous pouvons construire des maisons qui durent cinq cents ans. Nous pouvons utiliser des meubles qui durent cent ans, et porter des vêtements qui durent trente ans. Nous pouvons partager des outils et des compétences avec nos voisins – et ainsi réduire notre dépense tout en améliorant notre santé. Nous n’avons pas besoin d’une quatrième révolution industrielle destructrice qui utilise l’IA pour nous rendre dociles.

Si nous avions une économie démocratique, vous auriez autant le droit, plus le droit, d’obtenir un prêt que Walmart. Si vous vouliez des panneaux solaires, ou une éolienne, qui vous permettent de produire votre propre énergie et donc de sauver notre planète, et d’être ainsi indépendants des compagnies pétrolières qui nous en veulent, alors la banque, dont vous seriez membre, vous prêterait l’argent dont vous avez besoin via un prêt à faible taux d’intérêt sur 50 ans. Cela rendrait l’énergie éolienne, ou l’énergie solaire, moins chère que les dangereux combustibles fossiles que les banques veulent vous verser à la gorge.

Il n’y aura plus de lavage de cerveau perpétré sur nous par les sociétés de publicité qui encouragent le narcissisme, le culte de soi et la consommation aveugle. Ce dangereux commerce a détruit des familles et a déchiré nos quartiers.

Beaucoup d’entre nous, la plupart d’entre nous, sont maintenant au chômage ; nous nous retrouvons enfermés chez nous. Nous sommes rendus encore plus dépendants d’un gouvernement corrompu. Soudain, nous avons besoin que quelqu’un nous envoie un chèque pour nous aider à acheter de la nourriture.

C’est l’étape qui précède l’économie d’esclave. Mes paroles sont si dures que beaucoup ne veulent pas les entendre. Ils veulent rejeter des propos tels que ceux des théoriciens de la conspiration. Mais c’est là que nous nous trouvons aujourd’hui.

Que faisons-nous ?

Il y a deux étapes essentielles à la création d’une économie démocratique, participative et durable.

Premièrement, nous devons nous organiser au niveau local pour créer de véritables villages composés des membres de notre communauté. Nous transcenderons l’ethnicité et la culture, en travaillant ensemble pour le bien commun. Ces communautés créeront leur propre valeur et planifieront leurs propres activités. Elles ne laisseront pas les banques et les sociétés multinationales s’immiscer. À terme, nous créerons leurs propres banques et coopératives qui seront entièrement indépendantes. La première étape consistera à signer un contrat entre les membres individuels de nos communautés et à organiser une série de réunions pour nous où nous, les politiciens non surpayés, nous nous réunirons, nous réfléchirons par nous-mêmes à ce qui doit être fait et à la manière dont nous allons le faire.

La deuxième étape consistera à créer des institutions locales, nationales et internationales au sein du gouvernement et de la société civile, qui protégeront les efforts des citoyens contre l’ingérence des riches et des puissants. Le gouvernement doit être transformé en une institution capable de saisir les billions de dollars détournés par les riches et de garantir que le processus décisionnel de notre pays n’est jamais à vendre.

Mais nous ne devons pas être naïfs. Les gouvernements peuvent être utilisés pour rétablir la démocratie et l’égalité, mais ils peuvent tout aussi bien être utilisés à des fins néfastes. En outre, même les réformateurs les plus courageux peuvent être accablés, ou mis dans une cage dorée, s’ils tentent d’apporter des changements révolutionnaires, voire de petites améliorations, dans un système corrompu.

Nous ne pourrons pas mettre en œuvre des politiques au niveau national et international si nous ne bénéficions pas d’un soutien puissant de la part des citoyens au niveau local, qui sont organisés et informés. Ils ne seront pas organisés pour une élection éphémère, mais plutôt pour se battre chaque jour pour une économie honnête et juste.

Nos groupes participatifs et démocratiques créeront notre propre économie, une économie honnête, transparente et éthique.

Nous n’avons pas besoin, et n’attendons pas, l’approbation ou le soutien de Washington, ni d’aucune figure d’autorité. Si votre organisation est administrée comme un gouvernement éthique et engagé, alors le “soi-disant” gouvernement commencera à apprendre de vous, à s’inspirer de vous. Ce serait une façon bien plus intelligente de changer notre pays que d’élire des magiciens.

Contrairement aux États-Unis d’il y a soixante ans, la plupart d’entre nous n’ont littéralement aucun moyen de produire localement de la nourriture, des meubles ou des outils. Tout cela a été enlevé lors des abominables rites tenus pour satisfaire les dieux obscurs de la technologie et de la mondialisation. Nous achetons des articles inutiles parce que les médias nous disent que nous devons être plus à la mode, plus modernes, que nos voisins.

Nous ne reconnaissons pas l’autorité des banques, des milliardaires et autres acteurs d’élite pour créer de l’argent de nulle part et le répandre sur leurs amis.

Cette fois, nous n’allons pas payer la caution de ces criminels ; non, mon administration va confisquer tous les avoirs qu’ils ont amassés illégalement et d’annuler tout l’argent factice qu’ils ont créé avec leurs copains de la Réserve fédérale. En vérité, la fête est terminée.

Nous allons construire une économie partagée entre nous, les citoyens, une économie que nous créons et développons, au niveau local et au niveau national, et grâce à la coopération avec d’autres citoyens du monde entier, des gens comme nous.

Vous savez bien mieux que les banquiers d’élite, les gens qui spéculent sur les contrats à terme et les devises étrangères, ce qui est nécessaire pour une économie saine et pour votre communauté.

Je suis certain qu’une fois que vous serez aux commandes, vous ressentirez un profond sentiment d’engagement pour aider vos enfants et vos voisins. S’il y a un profit à tirer de la nourriture que vous mangez, ou des outils que vous utilisez, ce profit devrait revenir à vous, à vos enfants et à vos voisins – et non aller aux spéculateurs.

Et qu’en est-il de cette pandémie COVID-19 ? Elle est devenue une aubaine pour les riches et les puissants. Les plus riches d’Amérique ont ajouté 280 milliards de dollars à leur pile, tout comme de nombreux Américains se retrouvent enfermés chez eux, confrontés à la possibilité, pour la première fois depuis les années 1930, de mourir de faim.

Mais s’il vous plaît, M. le banquier, ne vous méprenez pas ! Je comprends tout à fait votre position. Vous avez fait une telle fortune avec COVID-19 que je suis sûr que vous pouvez à peine attendre COVID-20 ! Vous aimeriez avoir plus de vaccins contre les virus, mais certainement pas contre les parasites.

Permettez-moi de conclure par quelques mots sur notre campagne. Un ami proche m’a demandé hier d’où provenait notre financement. Elle m’a répondu qu’il est impossible pour un indépendant, surtout s’il n’est pas populaire auprès des riches, des puissants, des lobbyistes et des consultants, de réunir les fonds nécessaires à une campagne.

C’est ce que je lui ai dit,

“J’ai découvert un fait remarquable l’autre jour. J’ai découvert que la chose la plus précieuse au monde est la vérité et que même si l’on peut en payer un prix terrible, en termes monétaires, la vérité est absolument gratuite. En fait, la vérité vous rendra libre”.

สงครามของบริษัทข้ามชาติกับพลเมืองของโลก

สงครามของบริษัทข้ามชาติกับพลเมืองของโลก

ในปีนี้ บริษัท ธนาคารเพื่อการลงทุนข้ามชาติ และมหาเศรษฐีที่อยู่เบื้องหลังบริษัทเหล่านี้ได้เปิดตัวขั้นตอนสุดท้ายของสงครามอันโหดร้ายต่อมวลมนุษยชาติ

ถึงแม้ว่าพวกเขาจะทุ่มเทเงินจำนวนมากในการว่าจ้างหุ่นเชิดในการตอบคำถามสื่อเพื่อนำเสนอเรื่องราวที่ดี เรื่องราวมีความสุขต่อสถานการณ์อันเลวร้ายในปัจจุบัน ทั้งๆที่พวกเขาก็รู้อยู่แล้วว่า ความตายเป็นเหมือนการทำนายซึ่งพวกเขามุ่งมั่นที่จะใช้กลยุทธ์ของการเบี่ยงเบนความสนใจ การแบ่งแยกเมล็ดพันธุ์ การทำลายความคิดที่มีเหตุผล และวิธีการผสมผสานของการข่มขู่อย่างโจ่งแจ้งกับการติดสินบนอย่างเปิดเผยเพื่อเอาชนะมวลมนุษยชาติอย่างช้าๆ อย่างเป็นระบบ และชนะอย่างมีอำนาจเหนือกว่า นอกจากนี้ยังทำให้ประชาชนเข้าสู่การเป็นทาส 99.98% ของประชากรโลก จากการคำนวณของซูเปอร์คอมพิวเตอร์ของพวกเขาทำให้พวกเขารู้อยู่แล้วว่าจะเกิดอะไรขึ้นหากพวกเขาไม่ประสบความสำเร็จในแผนนี้ พวกเขายังรู้อีกด้วยว่า การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศที่เลวร้ายลงและการสูญเสียความหลากหลายทางชีวภาพจะทำให้พวกเขาไม่สามารถผูกขาดความมั่งคั่งและทรัพยากรได้เป็นเวลานาน

ไม่มีข้อจำกัดอย่างแท้จริงว่าพวกเขาจะไปได้ไกลแค่ไหน

เครื่องมือที่พวกเขาใช้ในการทำสงครามกับพลเมืองของโลกนี้ คือ เทคโนโลยี การโฆษณาชวนเชื่อและแคมเปญที่บิดเบือนข้อมูลในการดูแลรักษาบุคคลที่แสดงทักษะความเป็นผู้นำและการให้สินบนจำนวนมากสำหรับผู้นำที่ได้รับอนุญาตให้กล่าวถึงในสื่อเพื่อแสดงถึงกลุ่มอนุรักษ์นิยมและสาเหตุที่พัฒนาขึ้น                 ส่วนหนึ่งของกลยุทธ์ที่นักลงทุนใช้ในการทำสงครามกับพลเมืองโลก คือ การจ้างบุคลากรที่มีความรู้เกี่ยวจุดอ่อนที่สำคัญบางอย่างในสมองและศักยภาพในการใช้ประโยชน์จากความเบี่ยงเบนของมนุษย์ในการกำหนดความจริงตามความรู้สึกที่คลุมเครือของอารมณ์ตามสัญชาตญาณสัตว์มากกว่าการใช้ตรรกะ กล่าวคือพวกเขาลงทุนหลายพันล้านด้วยเงินที่ซ่อนอยู่เพื่อสร้างแรงกดดันทางสังคมอย่างเป็นระบบซึ่งทำให้ประชาชนปฏิบัติตามข้อบังคับอย่างไม่มีจุดหมายเพื่อหน้ากากหรือวัคซีนที่เปิดตัวจากแพลตฟอร์มที่หลากหลาย เพื่อเป็นแนวทางในการชักจูงประชากรควบคุมดูแลตนเอง

หากไม่มีกลยุทธ์ดังกล่าว ผู้มีอันจะกินก็ไม่สามารถยึดการควบคุมของทั้งโลกได้

มีการวิจัยอย่างกว้างขวางโดยบริษัทต่างๆและโดย CIA และกระทรวงกลาโหม (องค์กรของรัฐที่ใช้ประโยชน์เพื่อซ่อนหน่วยงานที่แท้จริงที่เรียกร้องการวิจัยดังกล่าว) ไปสู่วิธีที่มนุษย์สามารถถูกจัดการได้โดยปราศจากความรู้และถูกบังคับโดยการโน้มน้าวใจเพียงเล็กน้อยเพื่อขออนุญาตหรือกระทั่งขอความช่วยเหลือ การตัดสิทธิ์ของพวกเขาเองโดยที่เราไม่ได้รับรู้ถึงการครอบครองที่เงียบงันและมองไม่เห็นนี้

กิจการดังกล่าวก่อนหน้านี้ถูกดำเนินการมาโดยตลอด แต่มันไม่เคยถูกดำเนินการในระดับโลก กล่าวคือ พัฒนาการใหม่ ๆ เช่น การใช้งานซุปเปอร์คอมพิวเตอร์หรือคอมพิวเตอร์เครื่องใหญ่ การบูรณาการและการผ่อนปรนกฎระเบียบทางการเงินทั่วโลกทำให้แผนแม่บทดังกล่าวเป็นไปได้เป็นครั้งแรก

การพัฒนาล่าสุดถือได้ว่าเป็นการเร่งขั้นสุดท้ายของกระบวนการที่บริษัทต่างๆติดสินบนและชักจูงผู้มีอำนาจทั้งหมดในรัฐบาลและนักวิชาการให้ดำเนินการไปพร้อมกับกระบวนการแปรรูปรัฐวิสาหกิจ การค้าและระบบอุตสาหกรรม (ระบบอัตโนมัติ) ซึ่งในตอนนี้หมายความว่า มีคนเพียงไม่กี่คนที่สามารถควบคุม   ทุก ๆ แง่มุมของประสบการณ์ของมนุษย์ในแง่ความรู้สึกสัมบูรณ์ (Absolute sense) ในขณะที่ประชาชนส่วนใหญ่ไม่สามารถแม้แต่จะคิดได้ถึงสิ่งที่เกิดขึ้น เรายังไปไม่ถึงสถานะนั้น แต่ อิลอน มูสค์ (Elon Musk),                            บิล เกตส์ (Bill Gates) และคนอื่น ๆ เชื่อตามการคำนวณของซูเปอร์คอมพิวเตอร์ว่าตอนนี้เป็นไปได้แล้ว

คนรวยระดับสูงยังได้ลงทุนอย่างชาญฉลาดในการจัดตั้งกลุ่มนักเคลื่อนไหวหลอกลวงหรือกลุ่มคนไร้อำนาจ รวมถึงองค์กรสาธารณะประโยชน์ หรือ NGOs “การเคลื่อนไหว” เหล่านี้ได้รับอนุญาตให้ปรากฏในสื่อที่ควบคุมโดยองค์กรและพวกเขาแสร้งทำเป็นตอบสนองต่ออำนาจขององค์กร แต่พวกเขามีจุดประสงค์ที่จะกีดกันประชาชนจากการจัดระเบียบตัวเอง (พวกเขาขอเฉพาะการบริจาคหรือการเข้าร่วมการประท้วง แต่พวกเขาไม่ได้ให้อำนาจอย่างชัดเจนในการจัดตั้งกลุ่มของตนเองหรือบรรลุความเป็นอิสระทางการเงินและอุดมการณ์) องค์กรพัฒนาเอกชนดังกล่าวไม่นิ่งเฉยต่อการยักย้ายถ่ายเทของสื่อและการเมืองโดยการเงินทั่วโลก แม้ว่านั่นจะเป็นสาเหตุหลักของปัญหาทางการเมืองที่เราเผชิญก็ตาม

หากเราทำตามวิถีโคจรปัจจุบัน จะไม่มีส่วนใดส่วนหนึ่งในชีวิตของเราที่ถูกควบคุมโดยบริษัทข้ามชาติอย่างสมบูรณ์ในอีกไม่กี่ปีข้างหน้า แต่เราไม่มีเวลานานขนาดนั้นที่จะกระทำการดังกล่าว

การผลักดันให้มี “วัคซีน” COVID-19 ที่ต้องเผชิญกับหลักฐานทางวิทยาศาสตร์ที่มีอยู่อย่างท่วมท้นไม่ใช่เรื่องของวิทยาศาสตร์ที่ผิดพลาดหรือนโยบายที่ไม่ดี เป็นกระบวนการเตรียมเจ้าหน้าที่ของรัฐ แพทย์ผู้สื่อข่าว และสื่อมวลชนอื่น ๆ เพื่อปฏิบัติตามคำสั่งจากเบื้องบนอย่างไม่มีเหตุผล หลังจากเข้าสู่ “กระบวนการทำให้อ่อนลง (softening-up process)” ซึ่งได้รับการปรับเทียบอย่างรอบคอบบนพื้นฐานโปรแกรมการทรมานของ CIA ที่เป็นความลับอันออกแบบมาเพื่อทดสอบจุดอ่อนของจิตใจมนุษย์ โปรแกรมสามารถปรับรูปแบบความรุนแรงและโหดร้ายมากขึ้นและนำมาใช้ได้

ข้อบังคับเรื่องหน้ากากเป็นขั้นตอนแรกในการใช้รูปแบบของสงครามจิตวิทยาครั้งใหญ่ มันคือการใช้คำศัพท์ทางเทคนิค เป็น “การข่มขืนจิตใจ” อย่างช้าๆ

การปรับโครงสร้างการปกครองและเศรษฐกิจครั้งใหญ่ที่อธิบายโดยสภาเศรษฐกิจโลก (World Economic Forum) ว่า “การตั้งค่าหรือรีเซตครั้งใหญ่” ไม่ใช่ความลับ และใครก็ตามที่ใช้เวลาอ่านหนังสือเล่มนั้นและเอกสารที่เกี่ยวข้องจะรู้ได้ว่า 70% ของวาระการประชุมคืออะไร

พลเมืองจะเชื่อมั่นว่าเขาหรือเธอทำงานในประเทศที่ปฏิบัติงานได้และมีกระบวนการบางอย่างที่นักการเมืองระดับบนจะดำเนินการในนามของพวกเขา แต่คนรวยระดับสูงจะไม่สนใจเรื่องที่เกี่ยวกับรัฐชาติและประชากรของพวกเขา และพวกเขาใช้นักการเมืองเพื่อเบี่ยงเบนความสนใจออกไปจากตัวเอง ทุกครั้งที่นักการเมืองล้มเหลวมันคือการหันเหความสนใจของคุณจากการปล้นสะดมของคนรวย การโจมตีชนกลุ่มน้อยทุกครั้งเป็นกลอุบายที่จะทำให้คุณติดอยู่กับเชื้อชาติและความหลากหลาย และหันเหความสนใจจากระดับความเข้มข้นของความมั่งคั่ง

เราตกอยู่ภายใต้อิทธิพลของอำนาจระดับโลกที่ไม่มีใครเทียบได้มากขึ้นเรื่อย ๆ และการจงใจทำให้เราเมินเฉย เปิดรับการชักจูง และทำให้ไม่สามารถต่อต้านได้โดยสื่อที่ถูกควบคุมโดยอำนาจเหล่านั้น

คนรวยระดับสูงอาศัยสองวิธีในการจัดการทางจิตวิทยาที่ย้อนกลับไปในช่วงทศวรรษที่ 1930 และก่อนหน้านี้ แต่ได้รับการปรับปรุงให้สมบูรณ์แบบโดยการวิจัยล่าสุด

เทคนิคแรก คือ การใช้เหตุการณ์ที่กระทบกระเทือนทางจิตใจที่ถูกรายงานในลักษณะที่โลดโผนและไม่ถูกต้องตามหลักวิทยาศาสตร์ในสื่อเพื่อกระตุ้นให้เกิดความรู้สึกช็อก มึนงง ไม่สามารถจดจำอะไรได้ และเกิดความสับสนในประชากรโดยรวม ความบอบช้ำทางจิตใจจากเหตุการณ์ดังกล่าวไม่ว่าจะเป็นเหตุการณ์ 9.11 หรือวิกฤต COVID-19 ที่เพิ่มมากขึ้น หรือ “การจลาจลด้วยอาวุธ” ที่หน่วยงานของรัฐถูกนำมาใช้เพื่อกระตุ้นให้เกิดความเมินเฉยและเปิดกว้างต่อการเปลี่ยนแปลงของสถาบันอย่างลึกซึ้งซึ่งเป็นไปไม่ได้

นาโอมิ ไคลน์ (Naomi Klein) อธิบายวิธีการนี้ว่าเป็น “หลักคำสอนที่น่าตกใจ” และแม้ว่าเธอจะลังเลที่จะเจาะลึกลงไปในระดับที่มันกลายเป็นนโยบายระดับชาติ แต่เธอก็ติดตามแนวทางกลับไปสู่โปรแกรมการทรมานที่ออกแบบมาเพื่อทดสอบขีดจำกัดของจิตใจมนุษย์อย่างถูกต้อง

การบาดเจ็บดังกล่าวส่งผลกระทบต่อส่วนที่มีปฏิกิริยาและอารมณ์ของสมองมนุษย์ที่เรียกว่า                         “อะมิกดะลา (amygdala)” ซึ่งทำให้เกิดการตอบสนองแบบ “ต่อสู้หรือหลบหนี” ในจิตใจที่ลบล้างการตอบสนองที่มีเหตุผล มีการผสมผสาน และตอบสนองต่อเหตุการณ์ภายนอกที่จะดำเนินการโดยเยื่อหุ้มสมองส่วนหน้าในสภาวะปกติ เนื่องจากเราในฐานะปัจเจกบุคคลและในฐานะประชากรจะไม่ทราบว่า อะมิกดะลาได้เข้ามาควบคุมการตัดสินใจจากเยื่อหุ้มสมองส่วนหน้าเพราะแรงกระแทกทางวิศวกรรมเหล่านี้ เราจึงไม่สามารถจัดระเบียบหรือแม้แต่ตอบสนอง หรือมีความคิดเกี่ยวกับการคุกคามที่แท้จริง แต่เรามุ่งเน้นไปที่ภัยคุกคามที่ถูกปรุงขึ้นโดยสื่อเชิงพาณิชย์ เช่น การก่อการร้ายอิสลามในกรณี 9.11 หรือการแพร่กระจายของไวรัสอันตรายในกรณีของปฏิบัติการ COVID-19

กลยุทธ์ที่สอง คือ การกระตุ้นให้เกิดสภาวะที่ถูกสะกดจิตในสมองของแต่ละบุคคลและประชากรโดยรวมผ่านการสำเนาซ้ำอย่างต่อเนื่องในประเด็น/หัวข้อต่างๆ (themes) ผ่านการโฆษณา ผ่านรูปภาพประเด็นหรือหัวข้อที่แสดงในภาพยนตร์ รายการทีวี การรายงาน และแม้แต่บรรจุภัณฑ์ของผลิตภัณฑ์

การกระตุ้นจะสลับไปมาระหว่างภาพที่น่าเบื่อและน่ารำคาญโดยมีเจตนาเพื่อดึงดูดความสนใจไปที่ศูนย์กลางด้านความพึงพอใจ ปีติยินดีของสมอง เช่น ความต้องการอาหาร การปลุกเร้าอารมณ์ทางเพศ หรือเพื่อประสบการณ์ที่น่าพึงพอใจ

โฆษณาที่ส่งเสริมความเพลิดเพลินในการรับประทานอาหารและกระตุ้นอารมณ์ทางเพศในระดับต่ำไม่เพียงแต่มุ่งเป้าไปที่การขายผลิตภัณฑ์เท่านั้น พวกเขามีจุดมุ่งหมายเพื่อกระตุ้นให้เกิดสภาวะเมินเฉยของมวลประชากร

CIA อธิบายกระบวนการนี้ว่า “การสะกดจิตเป็นเทคนิคที่อนุญาตให้มีการเข้าถึงโดยตรงไปยังเยื่อหุ้มสมองส่วนรับประสาทสัมผัสและศูนย์ความพึงพอใจ รวมถึงส่วนล่างของสมอง (ด้านอารมณ์) ที่อยู่ด้านขวาของสมอง หลังจากปลดการทำงานของการคัดกรองสิ่งกระตุ้นของสมองซีกซ้ายได้สำเร็จ สมองซีกขวาซึ่งทำงานในส่วนของงานที่ไม่ต้องการวิเคราะห์ ส่วนที่เป็นองค์รวม ส่วนอวัจนภาษา และส่วนประกอบพื้นฐานทั่วไปของสมอง สมองซีกขวาดูเหมือนจะยอมรับสิ่งที่สมองซีกซ้ายส่งผ่านไปโดยไม่มีคำถาม ดังนั้นหากสมองซีกซ้ายสามารถฟุ้งซ่านได้ ไม่ว่าจะด้วยความเบื่อหน่ายหรือผ่านการลดลงไปสู่สภาวะกึ่งหลับกึ่งหลับ สิ่งเร้าภายนอกที่รวมถึงคำแนะนำที่ถูกสะกดจิต เหล่านี้จะได้รับอนุญาตให้ส่งต่อไปยังซีกขวาอย่างปราศจากความท้าทายหรือข้อสงสัยซึ่งคำพูดชักจูงที่ผ่านกระบวนการสะกดจิตเหล่านั้นจะได้รับการยอมรับและดำเนินการโดยตรง”

อัตราของการทดลองนี้ในการสะกดจิตหมู่เพื่อทำให้พลเมืองของโลกอยู่เฉยๆและไม่สามารถต้านทานการชักจูงจากผู้มีอำนาจได้นั้นไม่เคยมีมาก่อน กระบวนการนี้ดำเนินการอย่างช้า ๆ เป็นเวลาหลายเดือนและหลายปีตามอัลกอริทึมที่ซับซ้อนซึ่งถูกเก็บเป็นความลับ

สิ่งสำคัญ คือ ในกระบวนการนี้ บุคคลจะถูกแยกออกจากกัน ไม่สามารถสื่อสารได้ ยกเว้นผ่านสื่อที่ควบคุมโดยบริษัทข้ามชาติ เฉพาะองค์กรที่ไม่มีประสิทธิภาพและผิวเผินเท่านั้นที่ได้รับการเสนอให้เข้าร่วมกระบวนการสะกดติตนี้ได้ เพื่อที่องค์กรดังกล่าวจะได้ไม่สามารถมีส่วนร่วมในการตัดสินใจ สร้างกระบวนการ หรือมีผลต่อการเปลี่ยนแปลง การกักกัน การปิดตาย การห่างเหินทางสังคม และการส่งเสริมวัฒนธรรมการบริโภคแบบหลงตัวเองมีความสำคัญอย่างยิ่งต่อกระบวนการดังกล่าว

ผลลัพธ์ก็คือพลเมืองของสหรัฐอเมริกาและทั่วโลกกำลังลดจำนวนลงเหลือเพียงผู้บริโภคผลิตภัณฑ์ที่จัดหาโดยบริษัทข้ามชาติ ซึ่งไม่สามารถแม้แต่จะคิดได้ว่าโลกได้รับการเปลี่ยนแปลงอย่างรุนแรงในการรีเซ็ตหรือเปลี่ยนแปลงใหม่ครั้งใหญ่นี้อย่างไร

ประชากรและองค์กรต่างๆจะแสดงออกถึงความเมินเฉยและไม่ตอบสนองเพื่อให้คนรวยชั้นสูงสามารถยึดการควบคุมที่สมบูรณ์ของระบบโดยพวกเขาสามารถปกครองประเทศต่าง ๆได้อย่างรวดเร็วด้วยเงินซึ่งเป็นตัวกำหนดสื่อที่กระจายข้อมูล มหาวิทยาลัย และสถาบันวิจัยที่มีการนำเสนอมุมมองที่เชื่อถือได้ซึ่งได้รับการสนับสนุนจากวิทยาศาสตร์ ฟาร์มและระบบการกระจายที่มีการจัดเตรียมอาหารไว้ให้ มีชั้นหินอุ้มน้ำ และระบบที่สร้างความรำคาญ ไม่มีเหตุผลที่จัดหาน้ำให้ และการจัดตรียมด้านอื่นๆในแง่มุมของประสบการณ์มนุษย์

เมื่อเราตื่นจากการหลับใหล หากเราเคยทำ เราจะพบว่าทุกแง่มุมของชีวิตเราถูกควบคุมโดยพลังที่ไม่อาจคาดเดาได้ซึ่งเราไม่สามารถเข้าใจได้ ซึ่งเราไม่มีทางสงสัยและสิ่งเหล่านี้จะเพิ่มขึ้นอย่างช้าๆ และเป็นระบบตามวิธีการที่เราถูกทำให้เป็นทาสและถ้าจำเป็นก็จะถูกทำลาย

Note:

– ข้อมูลจาก FOIA หัวข้อ “การวิเคราะห์และประเมินกระบวนการเกตเวย์ (Analysis and Assessment of Gateway Process)” ฉบับวันที่ 9 มิถุนายน 2526 (หน่วยข่าวกรองและหน่วยบัญชาการความมั่นคงของกองทัพสหรัฐฯ: US Army Intelligence and Security Command) CIA-RDP96-00788R001700210016-5

– บทความจากเว็ปไซต์ koreaittimes.com โดยดร. อิมานูเอล แพสทริช (Dr.Emanuel Pastreich, E-mail: epastreich@asia-institute.org) ประธานสถาบันเอเชีย ณ กรุงวอชิงตัน ดีซี, กรุงโซล ปะเทศเกาหลี, กรุงโตเกียว ประเทศญี่ปุ่น และกรุงฮานอย ประเทศเวียดนาม

跨国企业对地球公民发起的战争

跨国企业对地球公民发起的战争

贝一明(Emanuel Pastreich)

2021年 3月 31日

美国各大企业、跨国投资银行以及它们背后的超级富豪已经于今年将一场战争推入最后阶段。这是一场以极少数之力对抗绝大多数人的无情之战。

尽管他们收买了媒体中的傀儡,大肆营造乐观气氛,以显示当前的严峻形势有法可解,但是他们知道,木已成舟,自己必须采取策略,分散人们的注意力,分化民众,阻碍大众开展理性思考,同时进行公然恐吓与贿赂,慢慢地、系统性地压制并奴役地球上99.98%的人口。他们已然从超级计算机的推算结果知晓,倘若上述计划落空,自己将会有何下场。至于灾难性气候变化与生物多样性的丧失将导致他们无法长期垄断财富与资源,这一点他们也心知肚明。

他们贪得无厌、不择手段。

他们借以对地球公民开战的工具,是技术、宣传与虚假信息;他们对展现出领导才华的人发起威胁,对能够出现在媒体中、代表保守与进步势力的领导人进行大规模贿赂。

在推行其策略的过程中,他们还深入了解了大脑的弱点并将以利用,同时人类倾向于根据集体情绪而非逻辑判断真伪这一特点也让他们有机可乘。换而言之,他们正在暗中斥巨资系统性地制造社会压力,让大家谨小慎微、规行矩步。

不采用上述策略,超级富豪便无法操控整个世界。

美国各大企业、美国中央情报局和国防部(这些政府部门的作用是掩护真正需要利用下述研究结果的实体)已开展广泛研究,以了解如何在民众无知无觉的情况下操控他们,以“润物细无声”的方式劝诱他们允许乃至协助有关方面剥夺自己的权利,而美国人民甚至对这场无声无形的接管行动毫无察觉。

类似的一幕也曾上演,但从未达到全球性规模。超级计算机的新发展以及金融全球一体化和金融管制的放松使得上述规划的大规模推行成为了可能。

我们最好将近期发生的一切视作一场运动的最后加速阶段——美国企业贿赂、游说政府与学术圈中的权威人士,让他们为私有化、商业化与自动化“站台”;这意味着一小撮人便可完全掌控全体人类体验的方方面面,而绝大多数人却无法想象自己正在经历怎样的遭遇。虽说我们现在并未沦落至此,但埃隆·马斯克、比尔·盖茨等看到超级计算机推算结果的人相信,这一天迟早会到来。

美国的超级富豪同时也在“明智地”出资培养虚有其表的活动家,以及完全“无害”、自我感觉良好却无甚作为的非政府组织。相关“运动”可以出现在由企业财团控制的媒体上;这些所谓的活动家假装针对各大企业采取行动,实际里却在有意阻碍民众组织在一起;他们只知道索取赞助金,要求参与抗议活动,同时并不允许人们组建自己的团体、实现经济与意识形态独立。美国媒体和政治被金融势力操控,上述非政府组织却对这一现象避而不谈——尽管该现象是美国当前政治问题的主要原因。

倘若我们坐视不理,几年后,美国跨国企业便会完完全全地操控我们的生活,事无巨细,无一遗漏。

留给我们的时间不多了。

美国推行“疫苗注射令”,其目的是驯化政府官员、医生、记者和媒体人士,使他们习惯于遵循毫无道理、来自上层的指令。美国中央情报局已通过各种旨在探明人类精神弱点的残酷实验对这一“软化”过程进行精确校准;该过程一旦完成,他们便可颁布更为苛刻野蛮的规则。

美国发布口罩令,是发动这场大规模精神战争的第一步。该过程实质上是一种慢慢进行的——用术语来讲——精神摧残。

被世界经济论坛描绘为“大重启”的治理与经济体系巨变并非秘密,读过《大重启》(The Great Reset)一书的人都能够大致推测出他们将要采取的行动。

美国民众将被洗脑,相信自己正在一个运转良好的国家中工作生活,高层政坛人士会代表他们的利益。然而超级富豪视国家及人民为草芥,只会利用政客来躲避人们的视线。每一次的政客落马事件,其目的都是让人们不去注意富豪们的疯狂掠夺;一发生少数族裔遇袭事件,人们便会去关注种族身份问题,从而忽略财富的大规模集中。

我们正愈发地屈从于为所欲为的跨国企业的意志;由这些企业控制的美国媒体正在有意地让我们变得被动消极、唯命是从、无力反抗。

超级富豪们所仰仗的两种精神操控方法可回溯至20世纪30年代及其之前的时期,但它们在近期研究中得到了完善。

第一种方法是让媒体以耸人听闻的非科学方式报道创伤性事件,以让大众陷入震惊、迷失与困惑。911事件、新冠危机和华盛顿“武装叛乱”事件都已被用来培养民众的被动顺从人格,让他们接受深刻的制度改变——只有通过此方法,超级富豪的阴谋才可得逞。

作家娜奥米·克莱恩Naomi Klein称该方法为“休克法” Shock doctrine。她尽管不愿意深究其对国家政策的渗透程度,却还是准确地寻找到了它的源头:为了探寻人类精神极限的一系列残酷实验。

创伤性事件会影响人脑中负责反应与情感的部分——杏仁核,激起“斗/逃”心理反应,压制在正常情况下会对外部事件作出理性、完善反应的前额叶皮层。在被人精心营造出的恐慌环境下,我们这些社会个体与群体并不知道自己的杏仁核已取代前额叶皮层作出一条条决定,因此无法构建组织,甚至无法设想如何应对真正的危机,只顾关注被商业媒体大肆炒作的伊斯兰恐怖主义(如911事件)种“威胁”。

第二种方法是利用广告宣传、各种图片、影视剧、新闻报道甚至商品包装持续、反复地向民众展示某些主题和影像,令个体以及群体大脑进入催眠状态。

枯燥无趣的影像和极具吸引力的内容会交替对大脑负责产生食欲、性欲等欲望的快感中枢产生间接与直接的刺激。

推销商品并非发布美食与低级情色广告的唯一乃至主要目标。他们的意图是让人们陷入消极状态。

美国中央情报局的解释如下:

“大致说来,催眠是这样一种技术:设法隔离左脑的刺激筛选功能之后,令刺激可以直接到达右脑的感觉运动皮层、快感中枢和负责处理基本情感的部分。右脑不具备批判性、选择性与语言思维能力,且会被形式所左右,倾向于全盘接受左脑传递的信息。因此倘若能够让左脑产生疲劳,或进入催眠、半催眠状态,包括催眠暗示在内的外界刺激便可畅通无阻地进入右脑,被完全接受,直接产生影响。”

(信息自由法案文件“大脑门户流程之分析与评估”,1983年6月9日,美国陆军情报与安全司令部)

CIA-RDP96-00788R001700210016-5

这场旨在令地球公民陷入被动消极、对权威人士言听计从的催眠运动,其规模之大简直前所未有。在幕后黑手经过复杂算法的秘密推算之后,上述过程正在经年累月地渐渐推进。

该策略的关键要素之一,便是让社会个体彼此隔离,只能通过由美国跨国企业控制的社交媒体交流;同时要保证他们能够接触到、参与的组织无能低效、有名无实,无法带领他们进入决策流程、引发社会变革。美国政府下隔离封锁令、让人们保持社交距离、宣扬自恋的消费文化便是这一过程的重要环节。

其结果是美国公民以及全世界的人民都在沦为跨国企业产品的消费者,甚至无法想象世界在这场“大重启”中发生了怎样的巨变。

在上述影响之下,人们正在变得颓丧消沉,萎靡不振,这样超级富豪们便可快速完全掌控国家治理、金融货币体系、媒体发布等体系以及本应根据科学依据发表权威观点的科研院校、生产食物的农场和食品分销系统、供水和灌溉系统,乃至人类体验的各方各面。

在从麻木中清醒过来之后——倘若我们能够醒来,我们便会发现自己生活的各个环节都处在让人无法认知、无法挑战、毫不负责的势力的控制之下,而且这股势力还在渐渐地、有条不紊地强化手段,让我们沦为奴隶;如有必要,哪怕使我们万劫不复,他们也在所不惜。

“The Struggles of Indian Farmers and significance for Korea and the world”

“The Struggles of Indian Farmers and significance for Korea and the world”

Asia Institute Seminar

March 23, 2021

Indian farmers find themselves in a life and death struggle against multinational corporations who intend to buy up all land and commercialize the entire agricultural process. This seminar offers an objective assessment of that struggle and its relationship to the global move to privatize the entire food system.

Lakhvinder Singh

Director, Korea Peace Program

Emanuel Pastreich

President

Byoksong Woo

Director, Culture and Art Program

The war of multinational corporations on the Earth’s citizens (Part One)

The war of multinational corporations on the Earth’s citizens

Part one:

Turning us into passive obedient consumers

Corporations, multinational investment banks, and the super-rich that hide behind them, have launched the final stage this year of a ruthless war of a tiny few against the great majority of humanity.

Although they pay off their puppets in the media to float happy tales of some happy resolution to the dire situation of the moment, they already know that the die is cast, that they are committed to a strategy of distracting, seeding division, undermining rational thinking and using a combination of blatant intimidation with open bribery to slowly, systematically, overpower and reduce to slavery 99.98% of the Earth’s population. They know already, according to the calculations of their supercomputers, what will happen if they are not successful in this plan. They also know that catastrophic climate change and biodiversity loss will make it impossible for them to monopolize the wealth and the resources for long.

There is literally no limit to how far they will go.

The tools they use to pursue this war against the citizens of the Earth are technology, propaganda and disinformation campaigns, threats against individuals who display leadership skills and massive bribes for the leaders who are allowed to be covered in the media to represent the conservative and the progressive causes.

They also employ as part of this strategy an intimate knowledge of certain key weaknesses in the brain, and the potential for exploiting the human inclination to determine truth based on a vague sense of the mood of the herd, rather than logic. That is to say they are investing billions in hidden money to systematically create social pressure that makes citizens conform with pointless mandates for masks or vaccines that are launched from diverse platforms as a means of inducing the population to police itself.

Without such a strategy, the super-rich could not possibly seize control of the entire Earth.

There has been extensive research by corporations, and by the CIA and Department of Defense (government organizations exploited to hide the true entities demanding such research) into how humans can be manipulated without their knowledge, and compelled through imperceptible persuasion to permit, or even aid, their own disenfranchisement without us even being aware of this silent and invisible takeover.

Such operations have been undertaken before, but never on this global scale. New developments in supercomputing and the global integration of, and deregulation of, finance, has made such a master plan possible for the first time.

Recent developments are best viewed as the final acceleration of a process by which corporations bribed and lobbied all authority figures in government and academics to go along with a process of privatization, commercialization and automation that now means that a tiny handful of people can control every aspect of human experience in an absolute sense while the vast majority of citizens cannot even conceive of what it taking place. We have not reached that state yet, but Elon Musk, Bill Gates and others believe, based on the calculations of supercomputers, that it is now possible.

The super-rich have also invested wisely to establishment of a panoply of sham activists, or toothless, “feel good, do nothing” NGOs. These “movements” are allowed to appear in the corporate controlled media, and they pretend to respond to corporate power, but they purposely discourage citizens from organizing themselves (they ask only for donations, or attendance at protests, but they pointedly do not empower people to form their own groups or achieve financial and ideological independence). Such NGOs are silent about the mass manipulation of the media and of politics by global finance—even though that is the primary cause of the political problems we face. 

If we follow the current trajectory, there will not be a single part of our lives that is completely controlled by a multinational corporation in the next few years.

We do not have that long to act.

The push for mandatory COVID19 “vaccines” in the face of the overwhelming scientific evidence against them is not a matter of mistaken science or bad policy. It is rather a process of preparing government officials, doctors, reporters and other media figures to follow orders from above which have no rational basis. After this “softening up process,” which is carefully calibrated on the basis of secret CIA torture programs designed to test the weaknesses of the human psyche, a rougher and more brutal form of rule can be implemented.

The mask mandate was the first step in the implementation of this form of massive psychological warfare. It is, to use the technical term, a slow “rape of the mind.”

The enormous restructuring of governance and the economy described by the World Economic Forum as the “Great Reset” is not a secret and anyone who takes the time to read that book, and related documents, can figure out about 70% of what is their agenda is.  

The citizen will be convinced that he or she operates within a functional country and that there is some process by which the politicians at the top take actions on their behalf. But the super-rich care nothing for nation states and their populations and they use politicians to deflect attention away from themselves. Every time a politician takes a fall, it is to distract you from the predations of the rich. Every attack on minorities is a trick to get you hooked on race and diversity and distracted from the concentration of wealth.

We are increasingly subject to the whims of unaccountable global powers, and the intentionally render us passive, open to persuasion, and therefore incapable of resistance, by the media that is controlled by those powers.

The super-rich rely on two approaches to psychological manipulation that go back to the 1930s and before but have been perfected by recent research. 

The first technique is the use of traumatic events that are reported on in a sensationalist and unscientific manner in the media so as to induce a deep sense of shock, disorientation and confusion in the population as a whole. The mental trauma of such events, whether the 9.11 incident, or the hyped-up COVID19 crisis, or the “armed insurrection” at the Capitol, is used to induce passivity and receptivity to profound institutional shifts that would otherwise be impossible.

Naomi Klein describes this approach as the “shock doctrine” and although she hesitates to delve too deeply into the degree to which it has become national policy, she accurately traces the approach back to the torture programs designed to test the limits of the human psyche.

Such trauma effects the reactive and emotional part of the human brain known as the amygdala, bringing on a “fight or flight” response in the psyche that overrides the rational, integrative, response to external events that would be carried out by the prefrontal cortex in normal conditions. Because we as individuals, and as populations, are unaware of how the amygdala has taken over decision making from the prefrontal cortex because of these engineered shocks, we are unable to organize, or even conceive of, a response to the real threat. Instead, we focus on the cooked up threats offered to us by the commercial media like Islamic terrorism in the case of 9.11 or the spread of a dangerous virus in the case of the COVID19 operation.

The second strategy is to induce a hypnotic state in the brain of the individual, and the population as a whole, through the constant repetition of certain themes and images through advertisements, commercials, images, and themes articulated in movies, TV shows, reporting and even the packaging of products.

The stimulation alternates between the intentionally boring and distracting images and direct appeals to the pleasure centers of the brain such as the desire for food, for sexual arousal, or for pleasant experiences.

The advertisements promoting the enjoyment of food and encouraging low-level sexual arousal are not only, or even primarily, aimed at selling products. They are intended to induce a state of passivity in the population.

The CIA explains the process,

“Hypnosis is basically a technique which permits acquisition of direct access to the sensory motor cortex and pleasure centers, and lower cerebral (emotional) portions of the right side of the brain following successful disengagement of the stimulus screening function of the left hemisphere of the brain. The right hemisphere, which functions as the noncritical, holistic, nonverbal and pattern-oriented component of the brain, appears to accept what the left hemisphere passes to it without question. Consequently, if the left hemisphere can be distracted either through boredom or through reduction to a soporific, semi-sleep state, external stimuli to include hypnotic suggestions are allowed to pass unchallenged into the right hemisphere where they are accepted and acted on directly.”

(FOIA document “Analysis and Assessment of Gateway Process” June 9, 1983 (US Army Intelligence and Security Command)

CIA-RDP96-00788R001700210016-5

This scale of mass hypnosis to render the citizens of all the world them passive, and unable to resist persuasion from authority figures is unprecedented. This process is being undertaken slowly, over months and years following complex algorithms, that are kept secret.

It is critical in this process that individuals be isolated from each other, unable to communicate except through mediums controlled by multinational corporations, and that they be offered only ineffective and superficial organizations to join, organizations in which they will be incapable of participating in the decision-making process, or of effecting change. Quarantine, lockdowns, social distancing and the promotion of a narcissistic consumption culture are critical to that process.

The result is that the citizens of the United States, and around the world, are being reduced to consumers of products supplied by multinational corporations who cannot even conceive of how the world has been radically transformed in this great reset.

They are being rendered passive and unresponsive so that the super-rich can quickly seize complete control of the systems by which countries are governed, by which money and finance are determined, the media by which information is distributed, the universities and research institutes by which authoritative perspectives backed by science are presented, the farms and distribution systems by which food is provided, the aquafers and irritation systems by which water is provided, and every other aspect of human experience.

When we awake from this slumber, if we ever do, we will discover that every aspect of our lives is controlled by unaccountable powers which we cannot understand, which we have no way to challenge and which will increase slowly and systematically the means by which we are made slaves, and, if necessary, destroyed.

คำแถลงการณ์ 17 ประการของ

อิมานูเอล แพสทริช (Emanuel Pastreich)

คำแถลงการณ์ 17 ประการของ

ประกาศลงสมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกาปี2020 โดยได้เสนอนโยบาย 17 ประการ ที่เรียกร้องให้มีการปรับโครงสร้างพื้นฐานในทุกแง่มุมของสังคมสหรัฐอเมริกา มีระบบการเมืองที่ตั้งอยู่บนพื้นฐานความจริง ขจัดความเสื่อมโทรมทางศีลธรรมอันลึกซึ้งที่สร้างความสูญเปล่าให้กับสหรัฐอเมริกา เราต้องรวมความเห็นอกเห็นใจอย่างลึกซึ้งต่อความทุกข์ยากของคนธรรมดาด้วยวิสัยทัศน์ที่สร้างแรงบันดาลใจว่าประเทศนี้จะเป็นอย่างไร

ข้อโต้แย้งของแพสทริชคือ: เราต้องต่อสู้ร่วมกันเพื่อสร้างสถาบันที่มีส่วนร่วมในทุกพื้นที่ใกล้เคียงที่จะอนุญาตให้พลเมืองของเราสร้างอุดมคติ ฝึกฝนนิสัย และเตรียมนโยบายที่จะเป็นรากฐานที่เราจะสร้างสาธารณรัฐขึ้นใหม่ รัฐที่ดีเกิดขึ้นจากการร่วมมือของประชาชนทุกคนมากกว่าการเป็นทาสของสื่อที่ปัจจุบันทุจริตและหากินกับผู้บริโภค มันจะดีกว่าที่จะสร้างวารสารศาสตร์พลเมืองของเราเองมากกว่าที่จะคร่ำครวญต่อหน้าสื่อที่ไร้สาระ

นอกจากนี้แพสทริชจะขอให้ผู้ฟังหรือประชาชนช่วยลงคะแนนเสียงให้เขาแล้ว เขายังชักชวนให้ร่วมแคมเปญที่เขาเสนอเพื่อสร้างรัฐบาลอันเกิดจากระบอบประชาธิปไตยที่เกิดจากความร่วมมือของประชาชน อย่างแท้จริง หรือเป็นประชาธิปไตยระดับชาติ (a national democracy) ความร่วมมือดังกล่าวยังเป็นตัวบ่งชี้ความต้องการของประชาชนในทุก ๆ ด้าน และใกล้เคียงกับความเป็นจริงที่สุด โดยคำแถลงการณ์/นโยบายทั่ง 17 ข้อนี้เปรียบเสมือนนาฬิกาที่จะคอยเตือนเมื่อประเทศเกิดปัญหา หยุดปัญหานั้น ให้เราสามารถแก้ไขและปรับปรุงได้ทันเวลา

หลักการพื้นฐานสองประการที่จะคาดเดาการดำเนินการในอนาคต

การค้นหาความจริงทางวิทยาศาสตร์

ประชาธิปไตยคือกระบวนการที่ความต้องการและภูมิปัญญาของประชาชนถูกแปลงเป็นนโยบาย แต่ถ้าผู้คนหลงผิดถูกใช้สื่อสิ่งพิมพ์ที่บิดเบือนและปรุงแต่ง ถ้าพวกเขาถูกสอนให้ตามใจตัวเองและทำให้เสียผลประโยชน์ในการปกครองเราก็จะเป็นประชาธิปไตยที่ปราศจากประชาชน หากการถกเถียงเรื่องนโยบายไม่มีมูลความจริงเราก็มีประชาธิปไตยในจินตนาการ หากเราลงคะแนนเสียงเพื่อตัดสินว่าอะไรเป็นความจริงแสดงว่าเราได้เข้าสู่ความเป็นระเบียบเรียบร้อยแล้วและมีเหตุผล

นอกจากมติคะแนนเสียงที่เป็นไปตามความจริงจะแสดงถึงความเป็นประชาธิปไตย และความต้องการของประชาชนอย่างแท้จริงแล้ว มติคะแนนดังกล่าวยังสามารถบอกถึงความจริงของประเทศทั้งในเรื่องความยากจน การศึกษา ชุมชน หรือทหาร นอกจากนี้มันยังทำให้ประชาชนได้ตรวจสอบสถานการณ์บ้านเมืองหรือพื้นที่ใกล้เคืองของตน กระตุ้นให้ประชาชนมีความกล้าหาญทางจริยธรรม เพื่อสร้างแนวทางการแก้ไข และนำไปปฏิบัติ ตรงตามคำกล่าวของประธานาธิบดีอับราฮัมลินคอล์นที่ว่า “ของประชาชนโดยประชาชนและเพื่อประชาชน” คือจุดประสงค์ของเรา

รัฐบาลเพื่อประชาชน

รัฐธรรมนูญของสหรัฐอเมริกาวางพิมพ์เขียวสำหรับรัฐบาลที่เป็นตัวแทนของประชาชนไม่ใช่ผู้มีอำนาจ อย่างไรก็ตามเรายังสามารถรักษาความเป็นประชาธิปไตยได้โดยการพลิกโฉมรัฐบาลใหม่ที่ปกป้องสวัสดิภาพของประชาชนและปกป้องผู้ที่ต่อต้านผู้มีอำนาจ การสร้างรัฐบาลที่ให้ผลประโยชน์และปราศจากความรุนแรงและสงครามถือเป็นศูนย์กลางของวาระแห่งชาติ

การรณรงค์นี้จะเดินหน้าต่อไป ซึ่งอาจต้องเผชิญกับอำนาจนายทุน คนมั่งมี แต่ด้วยพลังความรักประเทศชาติ เราจะทำให้ทุกคนเห็นชัดเจนว่าสิ่งที่มีค่าที่สุดคือสิ่งที่มองไม่เห็น นั่นคือ ค่านิยมหลักที่นำทางเราทั้งในฐานะปัจเจกชนกลุ่มและในฐานะประเทศชาติในการเสียสละตัวเองอย่างพร้อมเพียง ไม่เพียงแต่เพื่อประโยชน์ส่วนรวมเท่านั้น แต่เพื่อการแสวงหาความจริงด้วย

คำแถลงการณ์ 17 ประการของ อิมานูเอล แพสทริช (Emanuel Pastreich)

1) เราจะไม่รับรู้การเลือกตั้งใด ๆ ที่ไม่ยุติธรรม

ระบบการเลือกตั้งในปัจจุบันกำจัดสิทธิและเสรีภาพของประชาชนทั่วไป ประชาชนบางกลุ่มถูกลิดรอนสิทธิอันเนื่องมาจากขาดคุณสมบัติตามที่รัฐบาลกำหนด เช่น ฐานะทางเศรษฐกิจหรือรายได้ อีกทั้งข้อมูลบางอย่างก็ถูกปิดบัง รวมไปถึงยังไม่เป็นสากลมากพอทำให้จำกัดสิทธิเสรีภาพของประชาชน นอกจากนี้ระบบการเลือกตั้งดังกล่าวยังไม่โปร่งใสและถูกต้อง ทั้ง ๆ ที่ระบบการเลือกตั้งพึงตั้งอยู่บนพื้นฐานทางศีลธรรม ปราศจากการสนับสนุนจากนายทุนและการฉ้อโกง

2) การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศเป็นภัยคุกคามด้านความปลอดภัยที่ครอบงำ

ตามแผนพัฒนา 100 ปี สหรัฐอเมริกามีนโยบายเพื่อการบรรเทาและการปรับตัวต่อการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศเป็นสำคัญ โดยมุ่งเน้นควบคู่ไปกับนโยบายด้านความมั่นคงทางเศรษฐกิจและการศึกษาทั้งหมด นอกจากนี้ ยังมุ่งเน้นเรื่องการจำกัดการใช้ทรัพยากรธรรมชาติและเชื้อเพลิง เช่น น้ำมันปิโตรเลียม ถ่านหิน โดยเริ่มจากการกำหนดนโยบายงดใช้รถยนต์ส่วนตัวและจำกัดการใช้เครื่องบิน รัฐบาลจะออกนโยบายการใช้พลังงานแสงอาทิตย์และพลังงานลม แทนการใช้พลังงานเชื้อเพลิงหรือฟอสซิล โดยจะติดตั้งเครื่องกำเนิดไฟฟ้าพลังงานแสงอาทิตย์และพลังงานลมในทุกพื้นที่

ในเรื่องของสิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญาสำหรับเทคโนโลยีข้างตนจะถูกยึดครองโดยรัฐบาล เพื่อนำไปใช้ประโยชน์ด้านการอนุรักษ์ทรัพยากรธรรมชาติ และสิ่งแวดล้อม ตลอดจนควบคุมการใช้น้ำมันปิโตรเลียม ถ่านหิน และแร่ยูเรเนียม

กองทัพจะเปลี่ยนเป็นพลังงานหมุนเวียน 100% ก่อนหน่วยงานอื่น ๆ ของประเทศและจะเปลี่ยนจากศัตรูที่ของสิ่งแวดล้อมไปเป็นผู้พิทักษ์พลังงานและสิ่งแวดล้อม ตลอดจนใช้เงินทุนที่ได้จากการยึดบริษัทที่กระทำผิดตามกฎหมายพลังงานและสิ่งแวดล้อมไปใช้สนับสนุนหรือเปลี่ยนแปลงเศรษฐกิจของประเทศให้ดีขึ้น

นอกจากนี้ รัฐบาลจะกำกับดูแลการสร้างชุมชนเมืองและชานเมืองที่ยั่งยืนอย่างแท้จริงและดำเนินการฟื้นฟูพื้นที่ป่าเพื่อรับรองความหลากหลายทางชีวภาพ

3) กำจัดอาวุธนิวเคลียร์ด้วยวิธีการใด ๆ ที่จำเป็น

เสนอให้มีนโยบายที่มุ่งกำจัดอาวุธนิวเคลียร์ให้หมดไปจากโลก เพื่อประโยชน์ของเยาวชนของประเทศ เราจะกวาดต้อนและทำลายอาวุธนิวเคลียร์ทั้งหมดโดยเริ่มในสหรัฐอเมริกาและจากนั้นในประเทศอื่น ๆ ทั้งหมด การพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์จะต้องหยุดลง

4) เปิดตัวการสืบสวนทางวิทยาศาสตร์ระหว่างประเทศในอดีตที่หลายคนปฏิเสธที่จะเผชิญหน้า

ใช้วิธีการทางวิทยาศาสตร์ในการหาความจริงของคดีหรือเหจุการณ์ที่สำคัญๆ และเป็นที่สงสัยต่อประชาชน เช่น เหตุการณ์หลังการเลือกตั้งปี 2000 รวมถึงเหตุการณ์ที่เรียกว่า“ 9/11” ตลอดจนหาความจริงในเรื่องความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ การปรองดอง เปิดเผยเรื่องราวที่ซื่อสัตย์ให้พลเมืองสหรัฐอเมริกาและให้โลกได้เห็น และไม่มอบเสียงตำหนิให้คนกลุ่มใดกลุ่มหนึ่งเพียงเพราะเรื่องเล่าหรือนิทาน

5) นำกองทัพสหรัฐฯกลับบ้านและยกระดับสหประชาชาติ

เสนอนโยบายนำกองทัพสหรัฐกลับบ้าน โดยปราศจากการรับใช้องค์กรหรือหน่วยงานนอกระบบ แต่สนับสนุนให้กองทัพสหรัฐอเมริกาต่อสู้และรักษาความั่นคงของประเทศและสหประชาชาติอย่างแท้จริง

นอกจากนี้ องค์การสหประชาชาติจะต้องเป็นพื้นที่หลักในการวางแผนอนาคตสำหรับโลกที่เปราะบางของเราแล้วนำไปปฏิบัติ ภายหลังการปฏิรูปอย่างสมบูรณ์เหมาะสมกับการเป็นตัวแทนของพลเมืองของโลก

6) บริษัท ไม่ใช่คน

บริษัท ไม่ใช่คนและไม่มีบทบาทในการกำหนดนโยบาย เช่นเดียวกับคนรวยระดับสูงและสำหรับธนาคารเพื่อการลงทุนที่พวกเขาใช้ความตั้งใจ ข้อมูลที่กำหนดโดยผู้กำหนดนโยบายจะต้องจัดทำโดยข้าราชการอาจารย์และผู้เชี่ยวชาญอื่น ๆ ซึ่งสามารถมีส่วนร่วมในการประเมินสถานการณ์ปัจจุบันของประเทศของเราอย่างมีวัตถุประสงค์โดยไม่ต้องกดดันให้ได้มาซึ่งผลกำไร คนรวยไม่ควรมีบทบาทพิเศษในการกำหนดนโยบายของรัฐ แต่พึงเป็นข้าราชการที่มีความสามารถและจริยธรรม เราต้องเพิ่มขีดความสามารถในการปฏิบัติราชการ เพื่อให้รัฐบาลได้รับความเป็นอิสระจากองค์กรต่าง ๆ และสามารถสร้างระบบการกำกับดูแลที่เข้มงวดเพื่อปกป้องประชาชน

7) เศรษฐกิจของประชาชนและเพื่อประชาชน

มีระบบเศรษฐกิจที่เท่าเทียมกันตามระบอบประชาธิปไตย โดยระบบเศรษฐกิจต้องไม่ตกอยู่ในมือของกลุ่มชนชั้นสูงที่ได้สร้างความมั่งคั่งมหาศาลด้วยวิธีการที่ผิดกฎหมายและผิดศีลธรรมมานานหลายทศวรรษ

ทั้งหมดนี้จะหยุดลง เมื่อเราให้อำนาจผู้ตรวจสอบมืออาชีพหลายพันคนที่ Internal Revenue Service และหน่วยงานของรัฐอื่น ๆ ซึ่งได้รับการสนับสนุนจาก FBI จะเดินหน้าและดำเนินการตรวจสอบทุกสาขาของรัฐบาลอย่างไม่เกรงกลัวรวมถึงกระทรวงกลาโหม เราจะเรียกร้องให้มีการตรวจสอบทางการเงินอย่างสมบูรณ์ของรัฐสภาและสมาชิกทั้งหมด รวมถึงสาขาด้านการบริหารและสมาชิกทุกคนที่สำคัญของตุลาการต้องได้รับการตรวจสอบ เราจะไม่กลัวที่จะต้องดำเนินคดี ปรับ และจำคุกคนหลายพันคนหรือมากกว่านั้นหากจำเป็น

การเงินนับจากนี้ไปจะเป็นสาขาที่มีการควบคุมสูงโดยส่วนใหญ่จะดูแลโดยองค์กรของรัฐที่รับผิดชอบต่อประชาชน ธนาคารในภูมิภาคจะเปลี่ยนเป็นสหกรณ์ที่ดำเนินการโดยประชาชนเพื่อประโยชน์ของเศรษฐกิจในท้องถิ่น

8) สนับสนุนการศึกษาที่แท้จริงและการทำข่าวเชิงสืบสวน

เสนอให้มีการสนับสนุนให้ประชาชนเข้าถึงการศึกษาที่มีคุณภาพเพื่อสร้างการเมืองที่ถูกต้องตามกฎหมาย เพื่อพวกเขาจะได้รู้จักการคิดวิเคราะห์เกี่ยวกับสภาพสังคมและใช้ประโยชน์จากศักยภาพของการศึกษาให้เต็มที่ พวกเขาจำเป็นต้องเรียนรู้ประวัติศาสตร์และวรรณคดีปรัชญาและวิทยาศาสตร์ตั้งแต่วัยเยาว์เพื่อที่จะสามารถเข้าใจประเด็นที่ซับซ้อนในยุคของเรา

เราจะสร้างระบบการศึกษาใหม่ที่ประชาชนทุกคนได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียมกัน ทุกคนจะได้รับสิทธิในการศึกษาที่มีคุณภาพเพราะเราคาดหวังให้ทุกคนเป็นพลเมืองที่กระตือรือร้น มีวารสารศาสตร์เป็นส่วนเสริมของการศึกษาที่คอยแจ้งให้พลเมืองของเราทราบเกี่ยวกับประเด็นที่แท้จริงของประเทศ สอนให้พวกเขารู้จักการคิดวิเคราะห์เกี่ยวกับความเป็นจริงทางเศรษฐกิจและวัฒนธรรมที่อยู่เบื้องหลังพื้นผิวของสิ่งต่าง ๆ ซึ่งถือเป็นหน้าที่ของระบบสื่อสารมวลชน

ในขณะที่พลเมืองควรเรียนรู้ที่จะคิดอย่างเป็นกลางและทำงานร่วมกันเพื่อสร้างสังคมที่ดี ประกอบกับรัฐบาลต้องสนับสนุนสื่ออิสระในระดับท้องถิ่นและระดับชาติที่อุทิศตนเพื่อการแสวงหาความจริงและกระตุ้นให้ประชาชนคิดด้วยตนเอง โดยผ่านการส่งเสริมการแสดงออกทางศิลปะที่ประชาชนสร้างสรรค์ด้วยตนเอง ตัวอย่างเช่น การสร้างภาพยนตร์ หนังสือพิมพ์ ภาพวาดและภาพถ่าย โดยได้รับค่าจ้างที่เหมาะสมสำหรับงานนั้น ๆ ซึ่งจะทำให้พวกเขามั่นใจว่าพวกเขาสามารถเปลี่ยนแปลงสังคมได้ และสร้างแรงบันดาลใจให้กับพลเมืองของเรา

9) การแก้ไขครั้งที่ 13 และการยุติการเป็นทาส

การแก้ไขรัฐธรรมนูญครั้งที่ 13 ของเราห้ามการมีทาสอย่างชัดเจน เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดปัญหาอาชญากรรมที่เป็นไปเพื่อผลกำไรขององค์กร เหล่านี้จะสิ้นสุดลงโดยไม่มีข้อยกเว้นโดยการใช้การแก้ไขครั้งที่ 13 อย่าง

10) การค้าต้องเป็นระบบนิเวศและเสรีอย่างแท้จริง

เสนอให้สนับสนุนการค้าที่เป็นมิตรกับระบบนิเวศ และเอื้อประโยชน์ต่อพลเมืองในท้องถิ่น คือไม่ทำลายอุตสาหกรรมและฟาร์มดั้งเดิม ประชาชนต้องร่วมกันคิดใหม่ทั้งหมดว่าการค้าหมายถึงอะไรและสร้างระบบการค้าเสรีเชื้อเพลิงฟอสซิล 100% ที่ทุกคนสามารถเข้าถึงได้และเคารพความต้องการของชุมชนในท้องถิ่น

11) ความเสื่อมโทรมทางศีลธรรมเป็นหัวใจสำคัญของวิกฤตการณ์ทางการเมืองนี้

เสนอให้มีนโยบายรณรงค์และรักษาศีลธรรมที่มีในตัวปัจเจกบุคคล ตลอดจนสร้างชุมชนที่สามารถเรียกร้องความยุติธรรมและความชอบธรรมจนกระทั่งเราสามารถไว้วางใจเพื่อนบ้านพูดคุยกับลูก ๆ อย่างตรงไปตรงมาและรักษาค่านิยมร่วมกัน การทุตริตทางศีลธรรมที่เกี่ยวข้องกับ “เสรีภาพ” และ “ความยุติธรรม” ต้องหมดไป

12) เปลี่ยนหน่วยข่าวกรองทางทหาร

เนื่องด้วยในอดีตเกิดปัญหาการทุจริตของทหารในการซื้อขายอาวุธ จึงจำเป็นอย่างยิ่งที่รัฐบาลต้องเปลี่ยนแปลงหน่วยข่างกรองทหาร โดยเสาะหาชายและหญิงที่เต็มใจสละชีวิตเพื่อประเทศของตน ปกป้องภัยคุกคามด้านความมั่นคงอย่างแท้จริง ไม่ใช่ต้องทำหน้าที่ที่อันตรายเพื่อรักษาลประโยชน์ของกลุ่มคนเพียงบางกลุ่มที่มาพร้อมกับสนธิสัญญาลับ ๆ มากมาย

13) หยุดอิทธิพลที่เป็นอันตรายของเทคโนโลยีต่อพลเมืองของเรา

หน้าที่ของพลเมืองอย่างหนึ่งคือ การตระหนักถึงคุณค่าและประโยชน์ของเทคโนโลยีใหม่ๆอย่างแท้จริง โดยคิดถึงส่วนรวมเป็นหลัก ให้ความสนใจกับสื่อขององค์กรที่เสนอวิวัฒนาการของเทคโนโลยีในเชิงบวก นอกจากนี้ ประชาชนพึงตระหนักและทบทวนถึงผลกระทบของวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีที่มีต่อสังคมเทคโนโลยีจะมีประโยชน์อย่างมาก เมื่อนำมาใช้เพื่อแก้ปัญหาที่แท้จริงในยุคปัจจุบันและไม่ได้ใช้เพื่อบงการเรา ตลอดจนมีความเข้าใจทางวิทยาศาสตร์เกี่ยวกับสภาพโลกของเราและสังคม

14) หยุดการรณรงค์ต่อต้านปัญญาเพื่อทำให้เราโง่ลง

ยกระดับการมีส่วนร่วมทางปัญญาในทุกมุมของประเทศของเราและส่งเสริมให้ประชาชนคิดด้วยตนเองและเสนอแนวทางแก้ไขด้วยตนเอง รณรงค์ให้ประชาชนเห็นคุณค่าการอ่าน การเขียน และการอภิปรายซึ่งมีความสำคัญต่อกระบวนการส่งเสริมทางปัญญา และต้องได้รับการสนับสนุน พลเมืองไม่ควรพึ่งพาความคิดเห็นของผู้มีชื่อเสียง สื่อโฆษณา

นอกจากนี้ยังเสนอให้อุตสาหกรรมโฆษณาและประชาสัมพันธ์ต้องอยู่ภายใต้กฎระเบียบที่เข้มงวดที่สุดเพื่อให้พลเมืองได้รับชมภาพในสื่อที่ส่งเสริมการมีส่วนร่วมทางปัญญาและสนับสนุนชุมชนที่มีสุขภาพดี พลเมืองมีสิทธิที่จะอ่านบทความ และรับชมการถ่ายทอดสดซึ่งบรรยายถึงความเป็นจริงของชีวิตอย่างเป็นวิทยาศาสตร์และมีอิสะไม่อยู่ภายใต้รายการที่ถือเป็นฉากจำลองจากชีวิตที่เกิดจากการโฆษณ

15) ฟื้นหลักการอิโรควัวส์เจ็ดชั่วอายุคน

เสนอให้เห็นความสำคัญของหลักการ “รุ่นที่ 7” ตามประเพณีของชาวอิโรควัวส์และของชนพื้นเมืองอื่น ๆ ที่เรียกร้องให้เราพิจารณาว่าการตัดสินใจของเราในวันนี้จะมีผลต่อชีวิตของลูกหลานของเราเจ็ดชั่วอายุคนในอนาคตอย่างไร หลักการนี้เป็นวิทยาศาสตร์และมีเหตุผลน่าเชื่อถือพอ และเสนอให้หลักการ “รุ่นที่ 7” ถูกเพิ่มเข้าไปในรัฐธรรมนูญเพื่อการแก้ไขและใช้เป็นพื้นฐานสำหรับการประเมินค่าใหม่ทั้งหมดของสมมติฐานทางเศรษฐกิจและวัฒนธรรมอันเป็นเครื่องประเมินคุณภาพชีวิตของประชาชนในประเทศ ความสมบูรณ์ของสิ่งแวดล้อมและความเจริญรุ่งเรืองของสัตว์ป่าและพืช

ประชาชนทุกคนในรัฐพึงเห็นว่าความร่วมมือเป็นสิ่งสำคัญต่อการอยู่รอดของเรา มีการสร้างระบบแลกเปลี่ยนระหว่างพลเมือง เพื่อให้เพื่อนบ้านสามารถช่วยเหลือซึ่งกันและกันและตั้งโปรแกรมสำหรับการสนับสนุนซึ่งกันและกันที่ทำให้ครอบครัวและชุมชนพึ่งพาตนเองได้

นอกจากนี้เรายังต้องให้อำนาจประชาชนในการดูแลซึ่งกันและกัน เรียนรู้เรื่องยา สมุนไพรและการออกกำลังกายที่เหมาะสมเพื่อรักษาโรคต่าง ๆ ด้วยตนเองโดยไม่ต้องใช้เงินเลย

16) การทำการเกษตรเพื่อประชาชนและเศรษฐกิจอาหารที่ดีและเป็นธรรม

การเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วของอุณหภูมิที่เกิดจากภาวะโลกร้อนจะทำให้ต้นทุนอาหารเพิ่มขึ้นทำให้การทำฟาร์มเป็นกิจกรรมที่สำคัญที่สุดอีกครั้งเพื่อความอยู่รอด โดยสนับสนุนการทำการเกษตรโดยประชาชนและเพื่อประชาชน คือ ประชาชนมีที่ดินทำกินของตนเอง มีระบบการกระจายสินค้าเพื่อการเกษตรทั้งหมดจะต้องได้รับการควบคุมและทำให้เกิดความยุติธรรม การผลิตอาหารในลักษณะที่ไม่ทำลายดินและน้ำของเรามีความสำคัญมากกว่าการผลิตอาหารเพียงไม่กี่อย่างที่จะสร้างความมั่งคั่งจากการส่งออกทางการเกษตร ชาวอเมริกันต้องยอมรับการทำเกษตรอินทรีย์อย่างยั่งยืนและลงมือทำเดี๋ยวนี้

17) ทั้งพรรครีพับลิกันและพรรคประชาธิปัตย์ไม่ได้ระบุไว้ในรัฐธรรมนูญ

เสนอให้มีการกำหนดและการดำเนินนโยบายภายในรัฐธรรมนูญต้องได้รับการจัดการอย่างโปร่งใสภายในหน่วยงานของรัฐที่กำหนดโดยรัฐธรรมนูญ ซึ่งปัจจุบันพรรคการเมืองทั้งสองฝ่าย คือพรรครีพับลิกันและพรรคประชาธิปัตย์ไม่ได้ถูกระบุไว้ในรัฐธรรมนูญของสหรัฐอเมริกา ทั้ง ๆ ที่พรรคการเมืองมีบทบาทสำคัญในการปกครองหรือกำหนดนโยบาย และเป็นสถานที่ที่เหมาะสมสำหรับประชาชนในระดับท้องถิ่นในการพบปะและแลกเปลี่ยนความคิดเห็น