Plastic Surgery: the Ultimate Convergence Technology

                                                                                                                                                                      Korea is a word leader in plastic surgery and only increasing its lead these days. There seems to be some unusual tie between technological change and plastic surgery, as if computer animation, movies, interactive social networks and plastic surgery were part of a continuum. Maybe the interest in avatars is spilling over into the alteration of one’s physical appearance. Or perhaps the full capacity of new innovations in IT and software is being most quickly applied to plastic surgery here in Korea. I stopped by a plastic surgeon myself the other day just to learn what could be done. I know I am getting a bit over the hill and could use some sprucing up. Well the range of options was mind-blowing and the enthusiasm, expressed was quite impressive.

 

These signs around Seoul indicate the latest in plastic surgery. Very intriguing.

 

 

“An American in Daejeon”

An American in Daejeon

How a Literature Professor Ended Up Deep in Korean Policy and Business

Monday, February 7th, 2011

MATTHEW WEIGAND

Korea IT Times

http://www.koreaittimes.com/story/12924/american-daejeon

The American is wearing a J. Press tweed jacket he bought in New Haven as he sits at the table surrounded Korea government officials and researchers discussing the future of biotechnology and its implications for his adopted home of Daejeon. As you draw closer, you notice the entire conversation is conducted in Korean.The American speaks has great familiarity with the language and an intensity of purpose. This unassuming, rather lanky, bespectacled man has close cropped hair that reminds one of a Buddhist monk. It is a remarkable coincidence that his classmate at Yale Paul Muenzen actually became the Venerable Hyon Gak Sunim and practices Buddhism in Korea.

His name is Emanuel Pastreich, an American academic who hails from the Mid West. Pastreich has a Ph.D. in Japanese literature from Harvard University and taught Japanese and Korean studies at University of Illinois before turning his attention to Korea’s impressive drive to become global. In Daejeon he delivers talks frequently in fluent Korean, one day for the Electronics and Telecommunication Research Institute, and the next for the Daejeon Cultural Association. He writes for major Korean newspapers and has become something of a fixture in the Daedeok research cluster on the north side of Daejeon.

“What fascinates me is how one makes a comprehensive strategy expand people’s perspectives. Everything, from how you greet people to what you eat and what you write, should be part of that effort to inspire those around you to strive for something better,” explains Emanuel Pastreich as he relaxes in front of his desk, surrounded by his beloved Chinese and Korean classics. Most internationals come to Daejeon to teach English or to do some very specific task for one of the technical research institutes here. Pastreich has taken up the role of advocate for a research cluster dedicated to addressing environmental issues and for a city that embraces the arts. He is well known in the town, from city hall to the mom-and-pop restaurants he has introduced on his website, as a man of many interests.

Pastreich has taken an unusual approach to his engagement in Korea. He has tried not only to help the local government, but also research institutes, cultural organizations, even artists and writers. Pastreich produced reports on international cooperation in biotechnology, nuclear power, and environmental technologies. He helped launch the SolBridge International School of Business at Woosong University, the first university program in Korea with an all-foreign faculty. At the same time he has worked with smaller Korean firms on their internationalization strategies, successfully introduced foreign investment firms to promising local businesses, and worked to introduce the artists of the Daeheung-dong district to the world. And as a hobby, he has designed t-shirts and buttons which bear a new logo for the city of Daejeon. “It seemed like a t shirt was what we needed to create an international environment,” he explains.

Sitting down with Dr. Pastreich is an experience in itself. He starts off by saying, “A group of researchers in the research cluster are working with me on a plan to turn Daejeon into an eco city” and the conversation is off to a strong start. Twenty minutes later a call comes in, and Pastreich speaks in Korean to the mayor of Incheon. The conversation reminds him of a recent conversation with the President of the Korea Research Institute of Standards and Science (metrology) about international collaboration. He is both looking at Korea from the outside, how an American might perceive Korea as an excellent place for international companies and research institutes to establish ties, and also from the inside in terms of what Korean institutions are looking for and how they can achieve their goals.

The problem for Pastreich seems to be that he cannot find enough time in the day to follow up on all of his ideas. He is sketching a flag one day for one of the 40 ancient castles that surround the town of Daejeon. “If we want to make Daejeon a center for technology, we must first make it a cultural center. There are more castles in Daejeon than in any other city in Korea. Let us make up coats of arms for all of them and fly colorful flags over the ruins. That will attract people.” Certainly that assignment is nowhere in his job description, and some would say it is a distraction, but Pastreich seems to think the cultural aspect of the research cluster is just as important as the specific technologies.

“I have been working with Emanuel on several projects, ” says Vince Rubino, who is in Daejeon to run global marketing for the Korean Institute of Toxicology. “We have an article in the pipeline on international trade, and regulatory requirements on international trade.” He also mentions that he and Pastreich have assembled a group to focus on technology convergence, the blending together of IT, biotechnology, nano technology and other fields as a result of the increased power of computers. “Most Koreans know him by his work in technology, but although he has a great passion for technology and its impact on society, in fact his last teaching position was in Japanese classical literature. He Washington DC, and now he’s in Korea working with research institutes. Emanuel is very receptive to new ideas and constantly searching for new challenges.”

American Advocate for an Asia-focused United States

There is a very good reason why Pastreich has so many connections to the movers and shakers in the research, government and business sectors of Korea. Pastreich has been preparing for engagement with Asia practically his whole life. In a country where the most common type of foreign face is the twenty-something backpacker that stops by for a few months or a year to teach English, Pastreich’s undergraduate degree in Chinese from Yale University is a bit unexpected, as is having an M.A .in Comparative Literature and Culture from the University of Tokyo and PhD in East Asian Languages and Civilizations from Harvard University. Unlike most Americans, he conducted all his graduate work at University of Tokyo in Japanese, writing a 200-page dissertation in that language on the subject of the classical novel. These days he operates primarily in Korean, but is entirely capable of expressing himself in Japanese and Chinese when the need arises.

I had to ask what made him choose to focus on Asia so early and study Asian subjects so thoroughly in his academic career. “I imagined a future age in which all the important news, all the critical matters of our age, would be in languages other than English,” he answered. “I think that part of my prediction was not entirely accurate. English remains a very dominant language, but we do find that Chinese, Japanese, Korean and other languages are increasing in their global importance.” He mentioned that he first began to study Chinese on his own in high school. “I felt most strongly that we need to understand Asia on its own terms, and we need to do so now. Later I also came to believe strongly in the ideal of peace and cooperation in East Asia.”

Pastreich has consistently felt that Korea has to be understood on its own terms. He reads Korean newspapers and writes articles on policy issues in Korean for major journals. He has appeared repeatedly on KBS TV speaking eloquently in Korean about critical issues. He was in the middle of Korean policy even while teaching in Washington D.C. Before and after his classes at George Washington University, Pastreich was worked to promote closer ties between Korea and the United States. Pastreich had a little office on the fourth floor of the Korean Embassy Culture Center with wood floors, an elegant desk and a view of Rock Creek. He served as editor-in-chief of Dynamic Korea, the Korean foreign ministry’s online newspaper, writing articles about Korea and East Asia. It was extremely unusual for an embassy to give an American such responsibility, but Pastreich was allowed to write on a variety of topics and conduct professional interviews with Washington’s top policy makers. His interviews with Steve Clemons, Donald Gregg, and Joseph Cirincione were widely read.

That period, 2005 to 2007, was fraught with misunderstandings between the leftist Roh Moo Hyun administration in Korea and the conservative Bush administration in the United States. Pastreich did his best to open up effective channels for dialog in a low-key and frank manner. The Korean embassy allowed Pastreich to establish a new think tank right inside the embassy called the KORUS House. The purpose of the KORUS (Korea-U.S.) House was to encourage a deeper dialog between Americans and Koreans. Although KORUS House did not have the high profile of more prestigious think tanks such as the Brookings Institution, and was a considerable hike from K Street, it developed a loyal following for its seminars on issues not covered by most think tanks. “Emanuel started a conversation or round-table on Korean Peninsula topics. It was a solid idea, and frankly speaking it was one of the only venues – if not the only venue – in which ordinary people and Korea specialists met regularly,” said Karin Lee of the National Committee for North Korea. She explained that before KORUS House, there was a pretty strong divide between scholars who studied Korean issues full-time and Korean-Americans interested in the topics and issues of Korea, who often ended up left out of the discussion.  “Emanuel bridged that gap,” Lee explained. Whether it was the experience of Korean adoptees or a debate on the coverage of Korea in the US media, Pastreich’s KORUS House brought together policy makers, researchers, and journalists for weekly meetings to talk frankly about Korea and Northeast Asia. No small number of Chinese and Japanese also showed up for these events. Pastreich explains, “I approached all the major think tanks in Washington, members of the media, and policy makers to identify important issues in East Asia and put together a series of talks and working papers on critical economic, diplomatic, and security issues. The talks had an extremely good turnout. After a year we were well-recognized as an important place to come for critical discussions of contemporary issues.”

Pastreich advised the Korean Embassy directly on certain matters from time to time, but he was working primarily to advance Asia as a subject for serious discussion in Washington DC. He was in constant dialog with friends at the Asia Society, the American Chamber of Commerce, and the State Department about Korea and about Asia as a whole. The Korean Embassy wanted Washington to take Korea more seriously and Pastreich served that role. At the same time, Pastreich formed the core of a group of people who wanted Washington to take Asia more seriously. “I would speak honestly with congressional staff members, congressmen and businessmen, stressing that we were going to need people in the future who can read and write Chinese in America. I spoke very bluntly about how the US is ignorant of Asia,” Pastreich explained. He found many sympathetic ears of all political stripes. Pastreich stressed repeatedly his concern that the United States is increasingly tied to Asia in terms of finance and technology, but most Americans do not have the vaguest sense of how that part of the world works.

An Academic of All Trades

While in DC, Pastreich was visited by a colleague from the Korean government who had recently been appointed vice-governor of Chungnam Province in South Korea. The official asked Pastreich to serve as advisor to the governor, a rising figure in Korea, on Foreign Direct Investment, international exchanges, and education. Pastreich was drawn to this offer because he wanted to understand Korean politics at the grass-roots level. “My sense was that local governments are increasingly handling their own foreign relations and I wanted to be involved. Most Americans stay in Seoul. I wanted to see the rest of Korea,” he explained. The relationship blossomed and Pastreich became a fixture in Daejeon and Chungnam.Pastreich accompanied the governor on trips to the United States and Japan, wrote a series of proposals for the economic development of Chungnam, and worked individually with every single section of the provincial office to understand their needs and their perspectives.

Most of the civil servants had never spoken with a foreigner before. And there Pastreich was, with his shy smile, listening to their concerns and making suggestions as to how to deal with the outside world. He was there in the provincial office’s cafeteria; he traveled out to Taean when there was a terrible oil spill in 2008 to help out with international coordination. He wrote an article about the oil spill in English that helped to explain the experiences of ordinary citizens for an international audience. He visited schools, promoted local ginseng, and helped translate menus at restaurants and hotels across Chungnam Province.

Pastreich’s second job was as professor at Woosong University, a position that afforded the flexibility that he needed to concentrate on the province. Over time, however, Woosong University became more central. “When Woosong decided to start a true international business school, I threw myself into the thick of it. What an opportunity! I can honestly say I helped to found a school here in Korea,” Pastreich explained. He was the first foreign faculty member of the university, and served as the dean of the SolBridge International School of Business. He used his connections to build up a strong faculty roster and did his best to make the international business school stand out as something to be proud of.

As an example of his success in recruiting faculty, he mentioned Professor John Endicott, formerly senior professor at Georgia Tech’s Sam Nunn School of International Affairs. Pastreich helped persuade Professor Endicott to accept a position at Woosong University, promising that they could work together on one of Dr. Endicott’s favorite topics: non-proliferation. Pastreich helped to arrange several talks at different institutes and universities which established Dr. Endicott as a major figure in Daejeon and Korea, and a strong force for non-proliferation. Pastreich also established relationships with the many research institutes in the Daejeon area, using those relationships to provide internships and guest lectures to the international business school students. The work was not always easy. “Of course Woosong University and I were on the same page as far as raising the profile of the university internationally,” Pastreich explains, “but I think many of my American concepts of what is of value were quite different from what was expected in Korea. I had to learn how to evaluate the university and its international role from a Korean perspective.”

I asked Dr. Pastreich more about the reluctance and uncertainty that Koreans sometimes show when dealing with foreigners, something many people encounter. Specifically, I asked if he had any insight on what a foreigner dealing with reluctant business partners or associates in Korea should do. His suggestion was to mix together western and eastern practices and customs. He said that it is possible to try to meet Koreans where they are, to adopt Korean customs and practices, and try to fit into the Korean mindset and build connections that way. But in the end, that method alone may not be the best way. “You see, ultimately you are a foreigner,” he explains, “and you will not be able to operate like a Korean in Korean society. For a Korean is may be most important to go out drinking with the boss. But that does not apply necessarily to me. Better for me to learn more about Korean institutions and build my own network with both internationals and Koreans. I think we should respect the Korean habits. But if it comes down to our own careers, we should not be afraid to go against Korean common sense on occasion.”

A Professor of Classical Literature Jumps into the Technology Swamp

Soon after Pastreich participated in the launch of the SolBridge School, one of the Korean professors, aware of his success with KORUS in Washington, DC, suggested that Pastreich devote his efforts to establishing a think tank. Pastreich was not prepared for this request. But after consulting with his contacts and considering possible approaches, he decided that a think tank focused on technology would best contribute to the interests of Daejeon. “Korea is the center for innovation in technology,” he explained. “Since Daejeon is the site of Daedeok Innopolis, Korea’s version of Silicon Valley, it made sense for the research institute to focus on technology and its impact on society. Pastreich founded the Asia Institute dedicated to this ideal. He was soon working on projects with Koreans, Americans, Japanese and Indians.

Mario Cardullo, chairman and CEO of Archimedes Lighting Systems Corp., worked closely with Pastreich in Washington D.C. I approached him about Pastreich’s recent work, and he began to reminisce about old times.  “When Emanuel was in DC, I did indeed participate in several of the KORUS House think tank activities.  He is a very innovative individual with an excellent background. He likes challenges and makes them happen.”  When asked about his opinion on this new think tank in Daejeon, Mario said, “As a technologist and an academic, I know he will make the Asia Institute a central space for the debate on technology. He has always had a fine sense of how to take advantage of situations. I think he is clearly in the right place at the right time.”

Pastreich stumbled on another big difference between the US and Asia when he started cold-calling various research institutes in Daejeon, from biotechnology to nuclear power, something unexpected by everyone he contacted.  Despite the surprise with which his inquiries were received, he found that there were many researchers anxious to join the discussion on technology. It was a perfect example of the contradictions in Pastreich. Fluent in Korean, Pastreich was capable of discussing complex issues in that language and deeply committed to Korea’s efforts to internationalize. Moreover, he has read broadly in Korean history and literature, making him “more Korean than the Koreans,” some Koreans say. But this wild idea of just calling up complete strangers was startling to many-and very un-Korean. Some appreciated Pastreich’s passion, but in Korea, unless you have an introduction through an institution, or you are linked to someone through a high school or college classmate, it is just not done to call up and say, “Let’s meet.”

Nevertheless, Pastreich did find those who were open to the American approach. The topic with the greatest amount of traction with researchers was the environment. Daejeon is a basin trisected by three rivers and surrounded by tree-covered mountains. It would make a perfect Eco-city. Although Daejeon has many researchers working on topics related to the environment, there was no general forum for communication between the researchers at different institutions and no exchange with the city of Daejeon concerning environmental policy.

Pastreich co-authored an article with Junghoon Han, a researcher at the Nuclear Fusion Research Institute, calling on Daejeon to transform itself into an Eco-city by bringing the environmental technology of the research institutes to the city (see “Daejeon’s Green Growth Forum” ). The response to the article was overwhelmingly positive. Pastreich received calls from experts across the research cluster and in February 2010, the Daejeon Environment Forum- made up of experts from the major research institutes- was formally launched. Vice President Yang Jiweon of KAIST (Korea Advanced Institute of Science and Technology) served as chairman of the forum and fought hard to get the attention of decision makers. The Forum was recognized by the Ministry of Knowledge Economy, gaining national attention. Subsequently, Pastreich traveled with his Korean colleagues to Washington DC, Stanford University, and Tsukuba in Japan to discuss international collaboration between Eco-cities.

The Eco-city concept came to embody Pastreich’s vision of the “marriage of technology and society.” He advocated the concrete application of technology produced in the cluster to the environmental needs and problems of the city itself. Soon after, the Korea Institute of Energy Research (KIER) started a program to make their solar panels available to the local community. Pastreich wanted the effort to be global. He would later write a proposal with John Feffer to rebuild the city of Wenchuan as an Eco-city after it was damaged by an earthquake (see“Wenchuan as an Eco City”). The proposal was translated into Chinese and published by China News, leading to several initiatives in the Wenchuan area for more green construction.

Interestingly, of all the international conferences that Pastreich has helped organize, Pastreich takes the greatest pride in a small seminar of students that he convened in the summer of 2008. With the assistance of Tsukuba University and the United Nations Environment Programme, Pastreich invited ten students from China, Japan and Korea to talk about “3E.” 3E, a termed coined by Dr. Inoue Hisao of Tsukuba University, refers to the complex interaction of the environment, energy and the economy. Tsukuba University started the 3E Forum to discuss technical aspects of this topic among senior researchers in 2007. Later, Tsukuba also started a 3E Café for young people in Tsukuba.

Pastreich’s seminar for youth was timed to correspond with the United Nations Environment Programme’s Tunza Conference held in Daejeon in August 2009. Pastreich was invited as a keynote speaker on water at this conference and delivered a keynote speech on water to the thousand students who came from around the world for the event. “One of the great moments of my life,” he related. “It was a once-in-a-lifetime event to have young people from that many countries come together to discuss the environment so seriously.”

Parallel to this conference, Pastreich arranged a series of intensive seminars and visits to research institutes intended to start a dialog among the students working on 3E from the three central nations of the Asian economy: China, Japan and Korea. They spent many hours together learning about technologies from experts in the cluster and debating with each other about how a transformation of Asia’s economy should be achieved. Students from Nepal, Pakistan, India, Russia and Mongolia also joined in the discussion. It was a frank debate that did not shy away from arguments about responsibility.

The high point of the 3E Forum was a lecture by the founder of Ecocity Builders, Richard Register, who spoke about the future of the city in an age of ecological challenges (see “The 3E Forum in Daejeon” ). Register is the man who coined the term Eco-city back in the 1970s and helped build the environmental movement. He spoke with a tremendous enthusiasm that cascaded through the group of students.

The Asia Institute has developed along two axes: technologies and their implication for society and the technological and economic development of Asia as a totality. At a deeper level, the Asia Institute is dedicated to pulling Asia together as a whole-and Pastreich imagines the United States to be geopolitically fated to align itself with Asia. Pastreich imagines, according to the website, a truly pan-Asian research institute that investigates technology’s impact on societies and the environment from the Middle East to Southeast Asia, from Russia to Japan.

Pastreich identified the Middle East and India as two parts of Asia where partnerships with South Korea might be established. He started with the Middle East. Pastreich anticipated that ties between Korea and the Middle East would increase rapidly. Most Korean companies had reduced their presence in the Middle East when the Asia Institute was launched in 2008. Pastreich undertook to start an open dialogue between Korea and the Middle East on important topics involving the environment and technology. At the time there was almost no cooperation taking place between institutions or individuals in the two parts of the world. Pastreich sensed that there was a significant need for deeper dialogue and consequently started the East Asia Middle East Program, with the intention of eventually including China and Japan.

Fahad Altouraif, the Vice President of NCB Capital, a Saudi Investment Bank, was the earliest recruit to the collaboration. He agreed to serve as director of the East Asia Middle East Program. He and Pastreich made several proposals for cooperation with Korea that were widely discussed in the Middle East. Next, Mezyad Alterkawi, CEO of the Riyadh Technology Incubation Center at King Saud University, took over as director and started a very close collaboration that included a series of articles published in Yonhap News and other major Korean newspapers calling for closer collaboration between Korea and Saudi Arabia. Alterkawi brought Saudi Investors to Korea, arranged for high level visits of Koreans to Saudi Arabia and argued strongly for the importance of bilateral relations with both Saudi and Korean leaders.

Pastreich had speculated that India too would reward efforts for greater intellectual dialog with Korea. He started several research projects related to the Comprehensive Economic Partnership Agreement between the two nations that was signed on August 7, 2009. Although there was much discussion of the potential for deeper cooperation, few institutions in Korea and India were engaged in actual institution-building. The Korea India Business and Technology Initiative of the Asia Institute hired Ms. Neeru Biswas, an IIT graduate, as its director. She helped to negotiate a Memorandum of Understanding (MOU) for close cooperation in research between the Indian Nano Consortium and Korea’s National Nano Fab Center. This MOU required intense discussions on both the Korean and Indian sides and a powerful vision on the part of the Asia Institute to inspire both parties to cooperate. It was the first such MOU between Korea and India in the field of nanotechnology.

Centripetal and Centrifugal Forces

What is clear from the conversation with Pastreich is that his interest in technology and the environment is part of a dialog is bigger than Daejeon, and bigger than Korea. Pastreich is appreciated by Koreans for his enthusiasm regarding Korea’s potential, and his willingness to work tirelessly for goals in which other foreigners take little interest. At the same time, Pastreich idealism about Korea’s global role is not always aligned with the assumptions held by Koreans. Although he listens carefully to what the Koreans need, and works closely with them, there are subtle aspects of his work that can be traced back to his arguments over the last ten years for US engagement with Asia as a whole. Pastreich’s work on environmental policy in Daejeon is linked to his arguments for international international cooperation. His ideas are vertically integrated like a set of nested chairs. Such a three-dimensional approach to problem solving is confusing to many around Pastreich, and his critics remark that he seems to be running in every direction instead of focusing on one project.

From the perspective of many Koreans, who adhere to the cultural norms of clearly defined jobs and expertise, Pastreich is simply spread too thin. “Professors of classical literature are trained to teach literature,” remarks one Korean. Whether it is making a website for Daejeon, organizing conferences, or writing proposals for teaching children about climate change, everything is part of the plan for Pastreich. But for some Koreans, the whirlwind is more confusing than enlightening.

But there are also those who are big fans of Pastreich’s “broad canvas” approach to Korea. They welcome this outsider who tries to form bridges where none have existed before. The complex response of Koreans to Pastreich can be traced back to the contradictions in Korea’s intellectual history. There is a strong tendency in Korea to succeed by intensely concentrating on a single field. Korea became a major player by throwing all its resources into shipbuilding and memory chips. Specialization was valued and humanities were considered marginal in Korea’s model for economic success for the last sixty years. But beneath the surface of today’s extreme specialization is a long tradition in Korea of respect for a engagement in all fields of science and the humanities. After all, the most honored Korean King Sejong dabbled in everything from literature and linguistics to agriculture, mechanics and astronomy. If Pastreich had come to Korea 100 years ago, is would have been obvious why someone with a background in the Chinese classics should be involved in science policy.

That Korean tradition of a marriage of the humanities and sciences is making a come back. When E. O. Wilson’s book “Consilience, the Unity of Knowledge” was translated into Korean a few years ago, it became a run-away best seller. The hottest word among policy makers in Seoul is “convergence” these days. Korea’s national assembly passed a law to make technology convergence a national priority in November of 2010. The mandate for Koreans is to find connections between previously unrelated fields allowing discrete technologies to spill over on to each other. Nanotechnology merges with biotechnology, IT with tourism, medical technology with social networking. A growing number of Koreans recognize the potential benefits of breaching these disciplinary walls, and linkage with the liberal arts is considered essential.

It is no surprise that Pastreich has recently embraced convergence, writing articles advocating convergence between biotechnology and construction, social networking in IT. He was appointed as a founding member of the Korea Industry Convergence Association- an unprecedented distinction for a foreigner.

Perhaps the paradox of Pastreich work in Korea is wrapped up in the complexities of Korea today: a strict Confucian society in which everything must be done by the rules, and yet at the same time one of the most innovative societies, full of first adopters. Koreans are strict about which box people should be in, but they are also quite open to combining technologies. There is certain logic about a literature professor turned philosopher of technology finding a niche for himself in the Hermit Kingdom. When Pastreich brings local artists along with him to a talk at the Electronics Telecommunications Research Institute, it strikes some as bizarre. But maybe, just maybe, he learned something about Korea from his readings of the classics.

“Korea Must Build Ferrari of Hand-Held Devices”

Korea Must Build Ferrari of Hand-Held Devices

Asia Pacific Business and Technology Report

Emanuel Pastreich

Wednesday, December 1, 2010

http://www.biztechreport.com/story/936-korea-must-build-ferrari-hand-held-devices

It may seem odd to suggest that Italy be the model for Korea in its future development in technology.

Although Italy does not hold the dominant position in high volume manufacturing that Korea possesses, Italy offers exactly what Korea needs to jump into the next stage of economic development: an emphasis on fashion and ergonomics.

Italy has established itself as the undisputed leader in design, with such names as Gucci, Prada and Ferragamo in fashion and in the automotive sector with leaders such as Ferrari, Maserati and Lamborghini. The aesthetic sensibility and artistic quality found in Italian products are what Korean products lack.

Let us start with the basic facts

Korea does not need more technology at this point and it does not need more manufacturing capacity. It needs to build cutting-edge devices that will capture the imagination of users and define new fields, along the lines of the iPhone.

Let us consider the case of handheld devices. Korea must dominate the high-end of handheld devices and use that position to make its brand value unassailable along the lines of Gucci or Ferrari.

Let us imagine that Korea builds a “Ferrari of Hand-held devices,” a top of the line device that is so innovative and so luxurious that it leaves behind all competitors. That specific product will affect how all Korean products are perceived globally, placing Korea in an unprecedented dominant position.

At present, there are top of the line handheld devices available, but the market for a truly exclusive range of handhelds (10 million won to 60 million won range) has yet to be explored seriously. The opportunity for Korea is tremendous in this blue ocean.

Part of the problem is the “imagination gap” that so troubles Korea. We find that the design used in Korean devices is often unimaginative and even trite: an attempt to catch up with an imagined modern world in the United States rather than a daring leap forward into uncharted territory. The images used for the icons in Korean handhelds are bland stock photos. The structure of menus lacks innovation. The technology is a breakthrough but the design is not.

But the point is not that Korea should team up with Gucci. Rather Korea should learn from Italy how to combine its own cultural and manufacturing sectors effectively. All you have to do is open up a recent issue of Art in America magazine to see that Korea has the most creative and adventurous visual artists in the world. Those Korean mavericks of painting and sculpture (music and drama) are second to none. But they are not being consulted at Samsung about the layout of the Galaxy. Korea has both the artistic creativity and the engineering know-how.

All we need is to bring them together

Let us take a moment to imagine what the Ferrari of handheld devices might look like. The exterior will be handcrafted of wood, stone and silver with the loving care you might put into a diamond necklace. Although the software within the device will be changed constantly, the perfectly crafted exterior will last for a lifetime.

The visual representation of information will be deceivingly easy to use, so well thought out that it is additive, no matter what the price. CEO s will gladly pay 50 million won, or more, for one of these devices.

The images used within the device will be stunning. They will be remarkable illustrations in a perfectly designed “interior architecture” for the representation of information.

The layout within the programs will be original and highly functional. The handheld features an inner landscape so perfectly structured as to create a “memory palace” for the user that he can constantly customize to his needs. The user can walk through a 3D “house” within the device that organizes all information on shelves and drawers, or boxes, or whatever form is most appealing to the individual. Just clip on a pair of electronic “eyeglasses” and the user can wander through the device like her apartment to find and organize information in the most convenient manner.

As the user builds the “interior” of his handheld’s virtual reality, this activity of personalizing the representation of information becomes a personal, even creative, activity for the user. He will never want to give up the device he has invested so much time in creating an internal world in.

The major problem of our day is that handhelds, rather than helping the CEO , have made him into a secretary. He must schedule everything by himself and call, message or e-mail all day long. The amount of time consumed is enormous. The solution is to put the secretary in the device. A live secretary (or team) works remotely with the handheld device to arrange all information in an optimal manner 24 hours a day, and conduct research. A supercomputer link helps with more complex tasks. The potential of this market for high-end handhelds has not even begun to be explored.

If the user has a pile of business cards after a party, he can just take a picture of them with the device and press send. The information will be input in the optimal manner by the device support team. And after research, has been done by the team on the business cards, recommendations are made as to how those individuals could be useful for specific ongoing projects.

Another service is instant access to experts

If the CEO needs to talk with an expert on nuclear power, or on biotechnology, or a real estate agent in Argentina, the support team will use a paid group of consultants to set up the telephone call immediately. Simultaneous translation will be offered as well if necessary. For a bit higher cost, the CEO can be put in touch at the press of a button with Nobel Prize winners or important figures in the arts and media. This built in consulting service will make all the difference to the CEO in his business activities. Price will be a secondary concern.

Korea can learn something valuable from the Italian tradition of high-end craftsmanship. Korea has some of the most creative artistic minds in the world. Bring those artists into the workshop at Samsung and SK and there will be no limit to how far Korea can go.

“An Eco Currency” (in Chinese)

“Shengtai Huobi” (An Eco Currency) (in Chinese)

Green Grants

March 26, 2010

http://www.greengrants.org.cn/poster/show.php?id=6283

生态货币

贝一明(Emanuel Pastreich)

如今,在人类面临的严峻环境问题的迫使下,如果我们重新审视传统的经济增长观念,就会发现失控消费和无限制发展的隐患是不容忽视的。

解决环境危机最显著的方式是制定一种有效机制,并通过该机制使全球生态系统健康与冷战后对国际金融、贸易与投资有全面巩固作用的经济体制建立直接联系。换言之,环境意识必须深刻渗透到全球经济体制的核心以及衡量经济增长与制定经济计划的准则中来。

作为上文所提出的环境观念及其经济重要性改革的起点,货币是最恰当的选择。国际社会应当启动生态货币,以此充当国际通用货币或者作为影响各种与IMF挂钩的国际货币的重要因素之一,并使生态货币的贮备量直接反应一个国家环境政策的优劣。这种生态货币机制最有可能显著推进环境问题的解决。

要使生态货币成为影响国际现行货币的诸多因素之一,可以使生态货币遵循类似于国际货币基金组织当前采用的SDR(特别提款权)体系。根据国际货币基金组织网站,对于对外财政状况足够稳健的会员国,IMF会指派其利用可以自由使用的货币向对外财政状况不佳的国家购买特别提款权。这项规则中的稳健对外财政状况条件可以被绝大部分甚至完全替换为环境标准,从而构成生态货币机制。

生态货币还可以成为衡量世界各国的黄金标准。通过合理有效地减少污染排放和水土流失所累积得到的环境积分可以严格按比例转换为一个国家可以得到的货币供应量。既然现行的货币标准可以建立在极其稀有珍贵的黄金矿石之上,那么将其建立在地球上最为宝贵的健康的生态系统之上也是完全符合逻辑的。事实上,生态系统的价值要远远超出黄金,因为生态系统直接关系到人类的生死存亡。有了生态货币,每个国家仍旧拥有各自的货币主权,但是计算各国货币的同时还必须考虑各国的环境状况以及各国环境积分占世界环境总积分的比例。

不论是作为国际通用货币还是影响所有现行硬通货的因素之一,全世界所流通的生态货币总量都将计算作等同于全球生态总积分。积分的获得要通过审核一个国家减少有害排放,保持水土,或者环保政策实施程度而定。虽然计算世界环境总积分及其在各国间的合理分配有很大的难度,而且很有可能涉及到政治困难,他们也绝不会是不可完成的任务。

这个建立在环境积分体系上的国际货币计划可以使抽象的碳减排量交易在环保过程中变得更加切实可行,在财经世界里变得更加显而易见。这项计划要求所有地区级别的财政及发展政策制定人参与到将气候变化政策作为经济政策的一部分来严肃实施的讨论中来。有了该计划,环境政策再不会被与财政政策分开考虑。这两个方面将被有效结合起来。通过环境政策的有效性来影响未来经济体系的核心,环境问题将确保不会被搁置不顾。

“Korea Should Make the Ferrari of Smart Phones” (in Korean)

“Korea Should Make the Ferrari of Smart Phones” (in Korean)

Donga Science

September 15, 2010

2010 09 15

휴대용 기기의페라리 개발해야

동아사이언스

http://news.dongascience.com/HTML/News/2010/09/15/20100915200002206613/201009152000022066130113000000.html

한국 기술의 미래를 위해 이탈리아를 한국의 역할 모델로 삼자고 제안하는 것이 이상하게 들릴지 모른다. 이탈리아가 제조업 등에서는 한국보다 강점이 있는 것은 아니다. 그렇지만 한국 경제가 다음 단계로 도약하기 위해서는 무엇이 필요한지 정확하게 제시한다. 바로 패션과 인체공학이다.

이탈리아는 디자인 분야의 리더라고 누구나 인정한다. 패션분야에서 구찌, 프라다, 페라가모와 같은 유명 브랜드가 있다. 자동차 분야에서도 페라리, 매저라티, 람보르기니와 같은 브랜드 리더가 있다. 한국 제품이 갖추지 못한 부분은 바로 이탈리아 제품이 보여주는 미적 감각과 고급공예의 전통이다.

한국은 기술을 개발하고 제조업의 규모를 키우는데 만 집중할 필요가 없어졌다. 소비자들에게 매혹적으로 다가갈 수 있는 최첨단 기기를 만들어야 한다. 애플의 아이폰처럼 새로운 분야를 열어가야 한다는 말이다.

휴대 기기를 살펴보자. 한국은 휴대용 디바이스에 있어서 최정상을 유지하고 있다. 그러나 패션에서 구찌, 페라리와 같은 난공불락의 브랜드 가치를 만들기 위해서는 한국이 고가(高價) 휴대 기기 시장을 먼저 완벽히 점령해야 한다.

예를 들어 한국이 매우 혁신적이고 최고급이며 타의 추종을 불허하는 페라리 같은 휴대기기를 만들었다고 생각해보자. 이 같은 특별한 제품을 통해 한국은 세계 시장에서 지배적인 위치를 점할 수 있게 될 것 이다. 또 이는 한국 제품에 대해 세계인들의 인식에도 영향을 미칠 것이다.

지금도 최고급 휴대 기기는 있다. 그러나 이보다 훨씬 비싼 1000만원 이상되는 초고가 휴대기기 시장은 아직 본격적으로 열리지 않았다. 만일 이 같은 시장을 개척한다면 한국에게 기회는 앞으로 무궁무진하다고 할 수 있다.

현재, 한국의 전자제품에 사용되고 있는 디자인은 종종 상상력이 부족하고 심지어는 진부하기까지 한 것을 볼 수 있다. 휴대 기기에서 사용되고 있는 아이콘의 이미지는 단조로운 사진들로 되어 있다. 한국의 디자이너들은 자신 없이 서양의 “선진국” 이 제공 하는 현대적인 이미지를 무작정 따라가려고 하는 것보다, 위험하지만 미지의 영역으로 과감하게 진입을 시도하는 것이 필요하다. 또한, 메뉴의 구성에 있어서도 혁신이 필요하다. 기술은 획기적이지만 디자인은 그렇지 못하다.

한국이 반드시 구찌와 함께 협력해야 한다는 것을 말하는 것이 아니다. 대신에 한국은 어떻게 이탈리아가 예술을 제조업 분야에 효과적으로 결합시켰는지를 배우면 좋을 것이다. 세계적으로 유명 한 “Art in America” 잡지의 최근호를 보면 한국은 가장 창조적이고 모험적인 시각 예술가들이 많다는 것을 알 수 있다.

그림과 조각품 (음악과 드라마)을 만들어 내는 개성이 강한 한국인들은 어느 누구에게도 뒤쳐지지 않고 있다. 하지만 삼성전자의 갤럭시 등 대표적인 한국 휴대폰의 디자인 구성을 보면, 이러한 개성과 상상력이 크게 반영되었다고 보기는 힘들다.

한국은 예술적인 창조와 기술적인 노하우를 가지고 있으나 같이 만나는 경우는 많지 않다. 정책을 집행하는 사람, 예술 활동 하는 사람, 기술 개발 하는 사람 사이에 교류와 협력이 적다. 여러 분야에서 다양한 사람들이 같이 만나 기술과 예술이 융합이 되고, 상상력이 발휘되고, 지금까지는 없던 새로운 제품이 나온다면, 멀지 않아 한국의 휴대폰이나 IT제품은 진정으로 세계를 리드해갈 날이 올 것으로 믿는다.

 

 

“City of Seoul will help you become an entrepreneur”

The City of Seoul has launched several major initiatives to encourage citizens to become The City of Seoul has launched several impressive programs to make its citizens entrepreneurs. The hope is that with a bit of direction from the city, youth can rise to the occasion and become truly creative. As an American, I tend to be skeptical of such efforts, but Korea has a certain knack for surprising me. 

Korea’s vision of a multicultural World

Although there remains a strong sense of ethnic pride in Korea, you need only look at TV today to see an organized effort to introduce people from around the world in the most friendly and non-confrontational manner. It is clear that there is an imperative now to ride the wave of multiculturalism, creating a new Korea and avoiding the terrible fate of a super-annuated society.

So Easy! On-line Law Suits

You have to hand it to Koreans for their efforts at innovation. this advertisement states” So easy, it’s great! So convenient, it’s great!” The advertisement is for a new online system for filing law suits. What a concept: cyber litigation. I have not had a chance to look into the details about this Korean e-government innovation, but I must confess I am intrigued.

Trying to improve Seoul’s architecture: From Cookie Cutter to Avant Garde

Seoul is has not been known for its creative architecture. In terms of innovative design in architecture, Shanghai and Beijing have been ahead of Seoul in many respects. But we can see creeping up everywhere signs of a more innovative approach to architecture. In this case, we see a rather nondescript office building with the silhouettes of heads as a pattern on the first floor.

Today, May 21, 2011, Seoul had an enormous party to launch the floating islands in the Han River, a massive project to create a truly innovative space.  The islands were officially opened last year.

http://joongangdaily.joins.com/article/view.asp?aid=2916254

Opening soon is the Dongdaemun Design Park which will certainly be unlike anything seen in Korea before. We see everywhere signs that Seoul is making a serious bid to be a competitor with Singapore for the value-added culture and education center of Asia. Although English language is a challenge, we are guessing that people will start taking Seoul quite seriously in the near future.

Convergence and Art

Convergence is not just about technology. It is an overarching term that increasingly concerns artistic expression. We see an increasing number of artists, museums and other institutions advocating a coming together of disciplines. Here a page of note from an art magazine.